НА СОСТОЯВШЕЙСЯ - перевод на Испанском

celebrada
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
tuvo lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
celebrado
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать

Примеры использования На состоявшейся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На состоявшейся в июне 1997 года специальной сессии Генеральной Ассамблеи для проведения обзора
En el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, celebrado en junio de 1997,
На состоявшейся недавно в Майами встрече на высшем уровне иберо- американских государств было достигнуто соглашение о том, чтобы разработать новый международный
En la reciente Cumbre de Estados Iberoamericanos celebrada en Miami, se llegó al acuerdo de elaborar un nuevo instrumento internacional de lucha contra el lavado de dinero
На состоявшейся в Аккре в апреле 2008 года двенадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле
En el 12° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo(UNCTAD), celebrado en Accra en abril de 2008,
На состоявшейся в Гаване Встрече на высшем уровне стран Юга была подчеркнута необходимость сохранения
En la Cumbre del Sur, celebrada en La Habana, se subrayó la necesidad de preservar y promover la diversidad cultural,
На состоявшейся в прошлом году в Маниле пятой сессии Регионального форума Ассоциации государств Юго-Восточной Азии( АСЕАН) Индия заявила о том,
En el quinto período de sesiones del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental(ASEAN), celebrado en Manila el año pasado,
На состоявшейся в сентябре 1996 года Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам использования солнечной энергии,
En la Cumbre Solar Mundial, celebrada en septiembre de 1996, a que asistieron 20 jefes de Estado
На состоявшейся в прошлом году двадцать шестой специальной сессии по ВИЧ/ СПИДу Генеральная Ассамблея приняла Декларацию о приверженности борьбе с ВИЧ/ СПИДом( резолюция S26/ 2),
Un su vigésimo sexto período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA celebrado el pasado año, la Asamblea General adoptó la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA(resolución 526/2),
На состоявшейся в июле 2001 года Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием
En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, celebrada en julio de 2001, los Estados Miembros decidieron establecer leyes, reglamentos
На состоявшейся в 2012 году пятьдесят шестой сессии Комиссии по положению женщин основное внимание уделялось вопросу о расширении прав
El 56º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrado en 2012, se centró en el empoderamiento de la mujer rural y en su papel en la erradicación del hambre
На состоявшейся недавно в Окленде, Новая Зеландия, встрече лидеров стран Форума тихоокеанских островов была
En la reciente reunión de dirigentes del Foro de las Islas del Pacífico celebrada en Auckland, Nueva Zelandia,
На состоявшейся в июле этого года основной сессии Экономического и Социального Совета 60 странами- авторами был представлен проект резолюции,
En el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social celebrado en julio de este año, 60 países patrocinadores presentaron
На состоявшейся в июле 2001 года специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу была принята Декларация о приверженности борьбе с ВИЧ/ СПИДом,
El período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, celebrado en julio de 2001, adoptó una Declaración de compromiso sobre el VIH/SIDA, en la que se tomaba nota de la función de
На состоявшейся в Йоханнесбурге Всемирной встрече на высшем уровне в интересах устойчивого развития Федеративные Штаты Микронезии присоединились к другим тихоокеанским островным странам в выдвижении ряда многоаспектных инициатив, обеспечивающих основу для партнерства с развитыми странами в оказании нам помощи в достижении устойчивого развития.
En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebró en Johannesburgo, los Estados Federados de Micronesia se sumaron a otros países insulares del Pacífico con el fin de proponer una serie de iniciativas amplias que proporcionaran un marco para las asociaciones con los países desarrollados que nos ayude a poner en vigor el desarrollo sostenible.
наших партнеров в области развития согласно пожеланию, высказанному на состоявшейся в апреле 2002 года в Дакаре конференции,
con arreglo al deseo expresado en la conferencia celebrada en Dakar, en abril de 2002,
Тринидад и Тобаго также испытывает разочарование в связи с тем фактом, что на состоявшейся в начале этого года Обзорной конференции международное сообщество не смогло прийти к широкому консенсусу по дополнительным мерам, направленным на обеспечение реализации программы действий Организации Объединенных
Del mismo modo, el hecho de que en la Conferencia de examen que tuvo lugar a principios de este año la comunidad internacional no haya podido llegar a un acuerdo amplio sobre medidas adicionales para la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas de 2001,
Вопрос о соблюдении прав человека в условиях борьбы с терроризмом также затрагивался в ходе рассмотрения докладов стран на состоявшейся в апреле 2008 года первой сессии Рабочей группы по универсальному периодическому обзору Совета по правам человека.
La cuestión del respeto de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo se planteó también durante el examen de los informes nacionales que llevó a cabo el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos en su primer período de sesiones, celebrado en abril de 2008.
На состоявшейся в 2007 году второй ежегодной встрече на высшем уровне по положению женщин средства массовой информации сыграли решающую роль в деле анализа своей роли в отношении проблемы стереотипного освещения функций представителей того или иного пола и насилия по признаку пола.
En la Segunda Cumbre Anual de la Mujer, que se celebró en 2007, los medios de comunicación desempeñaron una función decisiva en el examen del papel que desempeñaban en relación con la cuestión de los estereotipos sobre los roles del hombre y la mujer y la violencia basada en el género.
На состоявшейся в 2002 году Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия:
En la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, celebrada en 2002, los Jefes de Estado
На состоявшейся в Ханое 15 ноября 1997 года своей седьмой Встрече на высшем уровне главы государств
En su Séptima Cumbre, celebrada en Hanoi el 15 de noviembre de 1997, de los Jefes de Estado
Канада одобрила совместное заявление, сделанное участниками Инициативы в области нераспространения и разоружения на состоявшейся в 2012 году сессии Подготовительного комитета Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия
El Canadá respaldó una declaración conjunta de la Iniciativa sobre la no proliferación y el desarme en la reunión del Comité Preparatorio sobre el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de 2012, que incluía una petición al resto
Результатов: 150, Время: 0.0482

На состоявшейся на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский