НЕБЕЗРАЗЛИЧНЫ - перевод на Испанском

importa
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
preocupo
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность
importan
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
preocupan
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность
preocupas
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность

Примеры использования Небезразличны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мне небезразлична моя работа, мне небезразличны мои клиенты, и я думаю, что дети меня поддержат.
Me preocupo de mi trabajo, me preocupo de mis clientes, y pienso que mis hijos apoyan lo que hago.
это затрагивает людей, которые мне небезразличны.
afecta a la gente que me importa.
Позвольте привести несколько примеров из пары областей, которые, на мой взгляд, нам всем небезразличны: здоровье и образование.
Les voy a dar algunos ejemplos de un par de áreas que creo que nos preocupan a todos: la salud y la educación.
Чтобы ГИДРА не планировала, пострадает много невинных людей, может быть, люди, которые вам небезразличны.
Lo que planea Hydra va a hacer daño a mucha gente inocente… quizá gente de la que os preocupáis.
По которой она согласна нам помогать- это спасение Кэролайн и Тайлера. Если ты начнешь убивать людей, которые ей небезразличны, она пошлет нас всех к черту.
Si empiezas a matar a la gente por la que se preocupa, nos dirá que nos vayamos al infierno.
И один из способов состоит в том, чтобы сказать, что громадному числу мужчин эти проблемы глубоко небезразличны.
Y una de las maneras de hacerlo es decir que hay un montón de hombres que se preocupan profundamente por estas cuestiones.
Существующее положение, когда людей насильно принуждают участвовать в торговле людьми, продолжает ужасать всех, кому небезразличны права женщин и детей.
La situación actual de las víctimas de la trata de personas sigue horrorizando a quienes se preocupan por los derechos de la mujer y el niño.
Однако ему глубоко небезразличны его друзья, вспоминая смерти своих лишенных сил друзей,
Sin embargo, él se preocupa profundamente por sus amigos, recordando la muerte de los estudiantes que perdieron sus poderes,
удовлетворения их потребностей и что государству они как люди небезразличны.
satisfacer sus necesidades y que el Gobierno se preocupa por ellos como seres humanos.
находить поддержку всех тех, кому небезразличны человеческая боль и страдания.
que la respalden todos aquellos que no son indiferentes al sufrimiento y el dolor humanos.
Кампания показала, что канадцы небезразличны к проблемам насилия в обществе, в частности к проблеме насилия в семье, что общественные передачи рекламных роликов на радо
Se comprobó que las cuestiones relativas a la violencia, incluida la violencia en el hogar, preocupan a los canadienses, que los anuncios de servicio público por radio y televisión eran bien acogidos,
Если тебе небезразлична эта женщина, лучше делай, как я говорю.
Si en algo te importa esa mujer… harás todo lo que yo te diga.
Когда мне кто-то небезразличен, я пойду на все.
Cuando me preocupo por alguien, no hay nada no voy a hacer por ellos.
Вам она небезразлична, правда?
Realmente le importa.¿Verdad?
Если тебе она небезразлична, отпусти нас.
Si te preocupas por ella, nos dejarás ir.
Мне небезразлично, в каком районе я живу.
Me preocupo del tipo de vecindario que vive en él.
А тебе небезразлична только ты сама.
Y tu solo te importa a tí misma.
Если я тебе небезразличен, как ты утверждаешь.
Si usted se preocupa por mí, la forma en que dices que haces.
Если он вам небезразличен, если вы дорожите своей карьерой, вы прекратите.
Si te preocupas por él, si te preocupa tu carrera, te detendrás.
Кто еще небезразличен тебе, Иаков?
¿Quién más te importa, Jacob?
Результатов: 41, Время: 0.053

Небезразличны на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский