НЕВОЗВРАЩЕНИЯ - перевод на Испанском

no devolución
невыдворения
невысылки
невозвращение
недопустимость принудительного возвращения
недопущения принудительного возвращения
невыдачи
retención
удержание
сохранение
содержание
задержание
удерживать
невозвращения
удерживание
улавливание
утаивание
no regresar
не возвращаться
не вернуться
невозвращении
no retorno
невозврата
невозвращения

Примеры использования Невозвращения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выдачи и невозвращения, говорит, что возвращение лиц, признанных государством нежелательными, является суверенным актом государства.
la extradición y la no devolución, dice que la devolución de las personas consideradas indeseables por un Estado es un acto soberano de este.
подлинной причины невозвращения беженцев.
la verdadera razón por la cual los refugiados no regresan.
Он спрашивает, инкорпорированы ли в эти разделы принцип невыдворения и гарантии невозвращения лица в страну, где оно может быть подвергнуто пыткам, несоблюдение которых представляет собой нарушение статьи 7 Пакта.
El orador pregunta si dichos artículos incorporan el principio de no devolución y garantizan que una persona no será devuelta a un país en el que pueda ser víctima de torturas, contraviniendo el artículo 7 del Pacto.
Таиланд согласен с той частью рекомендации, которая касается уважения принципа невозвращения, недопущения преждевременного закрытия лагерей на его западной границе
Tailandia está de acuerdo con las partes relativas a respetar el principio de no devolución, evitar un cierre prematuro de los campamentos situados en la frontera occidental
она соблюдает принцип невозвращения и предоставляет всем беженцам право на равное обращение,
respeta el principio de no devolución y reconoce a todos los refugiados el derecho a la igualdad de trato
В случае невозвращения страной заполненного вопросника по соблюдению концепций использовались другие источники информации,
En los casos en que un país no hubiera devuelto el cuestionario, se utilizaron otras fuentes de información, como la correspondencia escrita con las autoridades nacionales
Интересно было бы выяснить причины невозвращения тех лиц, которые бежали в Сербию
Sería interesante tratar de conocer las razones por las que no han regresado algunas personas refugiadas en Serbia
принять соответствующие законы и процедуры для соблюдения принципа невозвращения и защиты беженцев
establezca los procedimientos pertinentes para respetar el principio de no devolución y brindar protección a los refugiados
Принцип non- refoulement( т. е. невозвращения беженцев и лиц, ищущих убежища, в страну,
El principio de no devolución(es decir, no devolver a un refugiado o solicitante de asilo a un país en que su vida
Генеральный прокурор против Роя Кларка, как представляется, подтверждает тот факт, что административные постановления о высылке являются предметом юрисдикционного контроля, основанного на принципе невозвращения, однако Комитет хотел бы удостовериться в этом.
el caso Fiscal General c. Roy Clarke parece confirmar que las decisiones administrativas de expulsión son objeto de un control jurisdiccional basado en el principio de no devolución, pero el Comité desea asegurarse de ello.
в частности в отношении выдворения из страны и невозвращения.
especialmente por lo que respecta a la expulsión y a la no devolución.
С учетом вышесказанного Республика Эль-Сальвадор рекомендует Комиссии международного права учесть неоспоримый факт эволюции принципа невозвращения и то, что он стал императивной нормой международного права.
En virtud de lo anterior, la República de El Salvador recomienda a la Comisión de Derecho Internacional que tome en consideración la innegable evolución del principio de no devolución y su naturaleza como norma imperativa de derecho internacional.
соответствующие гарантиям, закрепленным в Пакте, в том что касается невозвращения.
se prevén garantías conformes con las enunciadas en el Pacto en lo que se refiere a la no devolución.
вводят принцип невозвращения.
introducían el principio de no devolución.
также нет разумного основания для невозвращения во Вьетнам.
razones válidas para no regresar a Viet Nam.
В связи с этим статьи 1- 3 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин не предусматривают гарантий невозвращения в страну, в которой существует опасность того, что физическое лицо подвергнется гендерному насилию.
Los artículos 1 a 3 de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer no incluyen, por lo tanto, una garantía de no devolución a un país cuando haya riesgo de que una persona sufra violencia de género.
при условии полноценного соблюдения гарантий невозвращения;
que se pongan plenamente en práctica las salvaguardias contra la devolución;
их эксплуатации правда, то нам хотелось бы знать о причинах невозвращения эритрейских беженцев в свою страну после обретения Эритреей независимости.
nos preguntamos cuáles son las razones que impiden a los refugiados eritreos volver a su país, sobre todo si son ciertos, como se dice en la carta del Presidente de Eritrea, el maltrato y la explotación de dichos refugiados.
в котором предусмотрено укрепление принципа невозвращения, основных прав на море
que refuerza el principio de no devolución, los derechos fundamentales en el mar
Закон о контроле за беженцами не предусматривает конкретных мер защиты от невозвращения и того, что нынешние процедуры и практика высылки,
actualmente en vigor no contemplara explícitamente la protección contra la no devolución y que los procedimientos y prácticas vigentes en materia de expulsión,
Результатов: 163, Время: 0.065

Невозвращения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский