ПРИНЦИП НЕВОЗВРАЩЕНИЯ - перевод на Испанском

principio de no devolución
принцип невыдворения
принцип недопустимости принудительного возвращения
принцип невысылки
принцип невозвращения
принцип недопущения принудительного возвращения
принцип отказа от принудительного возвращения
принцип недопущения непринятия
принцип недопущения принудительной высылки
принципа невыдачи
принцип недопустимости высылки

Примеры использования Принцип невозвращения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ФУМ располагает данными, согласно которым третье государство не обеспечивает эффективную защиту в соответствии с принципом невозвращения.
La Oficina disponga de indicios de que el tercer Estado no ofrece una protección eficaz en relación con el principio de no devolución.
в отношении беженцев чилийские нормы предусматривают неукоснительное соблюдение принципа невозвращения лица, которому был предоставлен статус беженца.
en materia de refugio, las normas chilenas consagran y respetan fielmente el principio de no devolución de la persona a la cual se le ha reconocido la calidad de refugiada.
принять соответствующие законы и процедуры для соблюдения принципа невозвращения и защиты беженцев
establezca los procedimientos pertinentes para respetar el principio de no devolución y brindar protección a los refugiados
которое ставит проблему с точки зрения принципа невозвращения, закрепленного статьей 3 Конвенции.
que plantea un problema en relación con el principio de no devolución enunciado en el artículo 3 de la Convención.
Генеральный прокурор против Роя Кларка, как представляется, подтверждает тот факт, что административные постановления о высылке являются предметом юрисдикционного контроля, основанного на принципе невозвращения, однако Комитет хотел бы удостовериться в этом.
el caso Fiscal General c. Roy Clarke parece confirmar que las decisiones administrativas de expulsión son objeto de un control jurisdiccional basado en el principio de no devolución, pero el Comité desea asegurarse de ello.
предоставлении убежища будет подтвержден, он тем не менее теоретически может получить временное разрешение на проживание в стране в соответствии с принципом невозвращения.
en teoría podría concedérsele a pesar de todo un permiso provisional para permanecer en el país de conformidad con el principio de no devolución.
в котором предусмотрено укрепление принципа невозвращения, основных прав на море
que refuerza el principio de no devolución, los derechos fundamentales en el mar
Мы ясно заявили для внесения в протокол о нашей сохраняющейся оговорке в отношении отсутствия в статье 16 формулировки, четко обеспечивающей соответствие этого текста принципу невозвращения, закрепленному в Конвенции о статусе беженцев 1951 года;
Hemos hecho constar expresamente que mantenemos nuestra reserva a la falta de una formulación en el artículo 16 que armonice explícitamente este texto con el principio de no devolución establecido en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951;
Что касается вопроса о гарантиях, предоставленных украинскими властями относительно принципа невозвращения, то неофициальная позиция пограничных властей заключается в том, что ни в каких заключенных Венгрией соглашениях о возвращении незаконных мигрантов не содержится обязательств следить за судьбой таких лиц после их возвращения.
Con respecto a la cuestión de las garantías dadas por las autoridades ucranianas en relación con el principio de no devolución, la opinión oficial de la autoridad de la guardia de fronteras es que en ningún acuerdo de readmisión firmado por Hungría se contempla la obligación de controlar el destino de una persona tras su readmisión.
в соответствии с принципом невозвращения.
de conformidad con el principio de no devolución.
признающий статус беженцев, включая, в частности, признание принципа невозвращения в соответствии со статьей 7 Пакта лиц, которым в стране происхождения может угрожать нарушение их прав.
en particular, el principio de no devolución de las personas que puedan sufrir en el país al que regresen una violación de los derechos que les asisten en virtud del artículo 7 del Pacto.
признающий статус беженцев, включая, в частности, признание принципа невозвращения в соответствии со статьей 7 Пакта лиц, которым в стране происхождения может угрожать нарушение их прав.
en particular, el principio de no devolución de las personas que puedan sufrir en el país al que regresen una violación de los derechos que tienen en virtud del artículo 7 del Pacto.
являлась гарантом соблюдения принципа невозвращения.
hiciera cumplir el principio de no devolución.
КОНАРЕ в соответствии со своим мандатом всегда, когда это необходимо, обеспечивала соблюдение принципа невозвращения.
velar por que la CONARE intervenga oportunamente de acuerdo con sus competencias haciendo cumplir el principio de no devolución.
по правам человека жалобу, зарегистрированную под номером 30114/ 08, и что эта жалоба, по существу, касалась тех же фактов( выдачи заявителя Бразилии вопреки принципу невозвращения).
el contenido de dicha demanda está relacionado con los mismos hechos(la extradición al Brasil contraria al principio de no devolución).
заданные на предыдущем заседании и касающиеся принципа невозвращения лиц, ищущих убежища,
en la sesión anterior, dice, con referencia al principio de la no devolución de solicitantes de asilo,
Что касается принципа невозвращения беженцев в те страны, где они могут быть подвергнуты пыткам,
En cuanto al principio de no devolución de los refugiados a países en que podrían ser víctimas de torturas,
которым было отказано в получении статуса беженца, и о количестве находящихся на нелегальном положении лиц, которые не были высланы в период 2002- 2006 годов, поскольку их высылка противоречила бы принципу невозвращения.
el número de personas en situación irregular a las que no se ha expulsado durante el período 2002-2006 puesto que su expulsión habría ido en contra del principio de no devolución.
Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС замечает, что Кения подходит к принципу невозвращения лиц другому государству в свете прав беженцев,
El Sr. MARIÑO MENÉNDEZ señala que Kenya interpreta el principio de no devolución a la luz del derecho de los refugiados,
УВКБ рекомендовало Казахстану придерживаться принципа невозвращения в соответствии с Конвенцией 1951 года
El ACNUR recomendó a Kazajstán que respetase el principio de no devolución de conformidad con la Convención de 1951
Результатов: 73, Время: 0.054

Принцип невозвращения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский