НЕВЫПОЛНЕННЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Испанском

compromisos pendientes
непогашенных обязательств
obligaciones pendientes
непогашенного обязательства
de los compromisos incumplidos
de compromisos no cumplidos

Примеры использования Невыполненных обязательств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Делегация оратора согласна с мнение ККАБВ относительно большого объема невыполненных обязательств и рассматривает его как свидетельство необходимости совершенствования контроля за осуществлением бюджета и возмещением расходов,
Su delegación coincide con la descripción dada por la Comisión Consultiva del monto elevado de las obligaciones por liquidar, indicio de la necesidad de perfeccionar la supervisión de la ejecución del presupuesto
рассчитывать на Организацию Объединенных Наций в плане осуществления своего права на самоопределение, является самым наглядным примером невыполненных обязательств Организации Объединенных Наций в этой области.
siguen confiando en las Naciones Unidas para ejercer su derecho a la libre determinación constituye el mejor ejemplo del compromiso inconcluso de las Naciones Unidas en este campo.
задолжавших средства, будет зачислена в счет невыполненных обязательств.
la parte de los Estados que arrastran retrasos se compensará contra obligaciones pendientes.
оказывает помощь в рассмотрении действенности невыполненных обязательств и от имени Контролера аннулирует те обязательства,
ayuda a revisar la validez de las obligaciones pendientes, y cancela, en nombre del Contralor,
также оказывает помощь в анализе действительности невыполненных обязательств и, от имени Контролера, отменяет обязательства,
presta asistencia en el examen de la validez de las obligaciones pendientes y cancela, en nombre del Contralor,
деятельности учреждений Соединенных Штатов по использованию средств Фонда развития для погашения невыполненных обязательств; и осуществляемого Ираком управления средствами Фонда развития.
críticas respecto de los controles establecidos en los ministerios de ejecución, los organismos de los Estados Unidos con respecto a las obligaciones pendientes de pago financiadas con recursos del Fondo de Desarrollo para el Iraq y la administración por el Iraq de los recursos del Fondo de Desarrollo.
проверяющим в будущем проводить периодические обзоры в целях обеспечения сохранения в счетах только действительно невыполненных обязательств.
los oficiales certificadores realicen exámenes periódicos para confirmar que en las cuentas sólo se consignen las obligaciones por liquidar que estén vigentes.
Что касается невыполненных обязательств в соответствии с Мирными соглашениями,
En relación a los compromisos pendientes contenidos en los Acuerdos de Paz,
касающихся как невыполненных обязательств Ирака перед Советом Безопасности,
tanto las obligaciones pendientes del Iraq ante el Consejo de Seguridad
регулярный обзор невыполненных обязательств.
el examen periódico de las obligaciones no liquidadas.
Хотели бы привлечь Ваше внимание к последним событиям, касающимся невыполненных обязательств Ирака, определенных в соответствующих резолюциях Совета Безопасности, по пункту повестки дня<< Ситуация в отношениях между Ираком
Quisiera señalar a la atención de Su Excelencia los últimos acontecimientos relacionados con las obligaciones pendientes del Iraq en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad aprobadas con arreglo al Capítulo VII de la Carta,La situación entre el Iraq y Kuwait", en particular las resoluciones 687(1991), 833(1993), 1284(1999) y 1956(2010).">
Миссия рассматривает все невыполненные обязательства на регулярной( ежемесячной) основе.
La Misión examina periódicamente(una vez por mes) todas las obligaciones pendientes.
Любые невыполненные обязательства первого владельца по Закону о жилье аннулируются.
Se cancelarán todas las obligaciones pendientes del primer propietario en virtud de la Ley de viviendas.
внимание все соответствующие решения, включая бизнес-планы Фонда и невыполненные обязательства Фонда.
incluidos el plan de trabajo del Fondo y las obligaciones pendientes del Fondo.
Как уже рекомендовалось Комиссией, невыполненные обязательства должны рассматриваться регулярно
Como lo ha recomendado ya la Junta, los compromisos pendientes de pago deberían examinarse periódicamente
Невыполненные обязательства по ОПР должны быть приняты во внимание в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Los compromisos incumplidos en materia de asistencia oficial para el desarrollo deberán tenerse en cuenta en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015.
Напоминаем о невыполненном обязательстве Сторон, содержащемся в приложении 7 к Мирному соглашению, сотрудничать с УВКБ
Recordamos la obligación incumplida de las Partes, en virtud del anexo 7 del Acuerdo de Paz,
Речь идет о невыполненном обязательстве, важность которого неоднократно подчеркивалась
Se trata de un compromiso pendiente cuya relevancia he expuesto reiteradamente
наше коллективное обязательство выполнить наши до сих пор невыполненные обязательства в отношении находящегося под оккупацией населения Газы.
nuestro compromiso colectivo de cumplir nuestras obligaciones incumplidas hasta la fecha con la población ocupada de Gaza.
В Руководстве конкретно рассматривается ситуация с контрактами, по которым обе стороны имеют невыполненные обязательства, поскольку контракты, по которым одна сторона полностью выполнила свои обязательства, как правило, рассматриваются в контексте требований.
La Guía trata específicamente de los contratos en los que las dos partes siguen teniendo obligaciones pendientes, pues cuando una de las partes ha cumplido todas sus obligaciones la cuestión se resolverá generalmente en el contexto de los créditos.
Результатов: 55, Время: 0.0372

Невыполненных обязательств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский