НЕДВУСМЫСЛЕННЫЕ - перевод на Испанском

inequívocas
четкий
недвусмысленный
безоговорочно
однозначно
безоговорочную
однозначную
безусловной
твердую
claras
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
inequívocamente
безоговорочно
однозначно
четко
решительно
определенно
прямо
ясно
недвусмысленно
заявив
sin ambigüedades
недвусмысленно
однозначно
безоговорочно
inequívocos
четкий
недвусмысленный
безоговорочно
однозначно
безоговорочную
однозначную
безусловной
твердую
inequívoca
четкий
недвусмысленный
безоговорочно
однозначно
безоговорочную
однозначную
безусловной
твердую
inequívoco
четкий
недвусмысленный
безоговорочно
однозначно
безоговорочную
однозначную
безусловной
твердую
claros
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
explícitas
четкое
явным
прямое
конкретной
открытое
явно выраженного
эксплицитным
четко
конкретно
недвусмысленно

Примеры использования Недвусмысленные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти незаконные действия еще раз подтверждают осознанное намерение Израиля игнорировать международное право и недвусмысленные призывы международного сообщества к незамедлительному
Estas acciones ilegales confirman una vez más la intención deliberada de Israel de incumplir el derecho internacional y los llamamientos inequívocos de la comunidad internacional para que cesen de inmediato
Разъяснив недвусмысленные возражения Японии против ядерных испытаний,
Tras exponer la oposición inequívoca del Japón a los ensayos nucleares,
Недвусмысленные и исторические обязательства, принятые в соответствии со статьей VI на шестой Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) по рассмотрению действия Договора в 2000 году, должны быть незамедлительно осуществлены.
Debe ponerse en práctica de inmediato el inequívoco e histórico compromiso asumido en virtud del artículo VI en la sexta Conferencia de las Partes de 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP).
Приняв твердые и недвусмысленные обязательства в области нераспространения и разоружения,
Al asumir compromisos firmes e inequívocos en la esfera de la no proliferación
выполнять свои юридические обязательства и недвусмысленные обязательства в области ядерного разоружения
cumplan sus obligaciones jurídicas y su compromiso inequívoco en materia de desarme nuclear y adopten las siguientes
президент Бенина Бони Яйи посылают гну Джотодиа недвусмысленные сигналы, поощряющие его тесно сотрудничать с премьер-министром
el Presidente de Benin Boni Yayi transmitieron mensajes inequívocos al Sr. Djotodia alentándolo a
обусловленных малыми размерами, а также тем областям, в отношении которых имеются недвусмысленные обязательства со стороны соответствующих правительств.
limitaciones administrativas que les impone su tamaño reducido y a los sectores en que los gobiernos respectivos hubieran asumido compromisos claros.
Мы подчеркиваем необходимость того, чтобы эти государства выполнили взятые ими на себя в 2000 году недвусмысленные обязательства осуществить полную ликвидацию ядерного оружия,
Subrayamos la necesidad de que esos Estados cumplan el compromiso inequívoco que asumieron en 2000 de lograr la eliminación completa de las armas nucleares
на котором международное сообщество взяло на себя далеко идущие и недвусмысленные обязательства в различных областях, направленные на удовлетворение особых потребностей Африки.
en la que la comunidad internacional asumió compromisos inequívocos y de largo alcance en varios ámbitos para ayudar a satisfacer las necesidades especiales de África.
в качестве предлога для противодействия любому к ним предложению взять недвусмысленные обязательства в отношении ядерного разоружения.
excusa para oponerse a cualquier propuesta que los invite a asumir compromisos inequívocos en relación con el desarme nuclear.
a конкретные и недвусмысленные обязательства сторон.
compromisos concretos e inequívocos de todas las partes.
заместитель премьер-министра неоднократно давал недвусмысленные заверения в том, что Ирак ни в коей мере не будет
el Primer Ministro Adjunto ha dado expresas garantías en varias oportunidades de que su país por ningún motivo entorpecerá
несколько членов Комитета высказали недвусмысленные критические замечания в отношении системы охраны границы.
su segundo informe periódico, varios de sus miembros criticaron abiertamente su sistema de control de fronteras.
Всеми государствами, обладающими ядерным оружием, должны быть даны новые и недвусмысленные негативные гарантии безопасности( НГБ), подкрепленные обязывающей резолюцией Совета Безопасности,
Todas las Potencias nucleares deben ofrecer garantías negativas de seguridad nuevas e inequívocas, respaldadas por una resolución vinculante del Consejo de Seguridad, acerca de que no emplearán las
Для сокращения масштабов ухода боснийских сербов- жителей Сараево потребуются убедительные и недвусмысленные заверения как со стороны руководства боснийских сербов,
Para reducir a un mínimo la salida de serbios de Bosnia residentes de Sarajevo se habrían requerido seguridades decididas y claras de la dirección serbia de Bosnia
министром иностранных дел вы будете и впредь посылать эти недвусмысленные знаки мирного послания.
su gestión en la Cancillería española siga dando señales inequívocas de este mensaje de paz
Некоторые из них получили от Соединенных Штатов недвусмысленные предупреждения о том, что любая продажа Кубе может негативно отразиться на отношениях этих стран с Соединенными Штатами
Algunos de ellos recibieron de parte de los Estados Unidos claras advertencias de que cualquier venta a Cuba podría incidir negativamente en sus relaciones con los Estados Unidos
a включать в закупочные контракты четкие и недвусмысленные положения относительно скидок/ надбавок;
aceptado su recomendación de: a establecer condiciones claras e inequívocas sobre los descuentos y recargos en los contratos de adquisiciones;
Ордер на арест>>( дело Йеродиа), четкие и недвусмысленные заявления насчет ограниченности применения этого принципа по международному праву.
habían declarado clara e inequívocamente que la aplicación del principio estaba limitada en virtud del derecho internacional.
В настоящее время имеются недвусмысленные свидетельства того, что, несмотря на подаваемый президентом Карзаем пример государственного подхода к выполнению функций национального лидера,
En la actualidad, existen claras señales de que, pese al ejercicio ejemplar del liderazgo nacional por parte del Presidente Karzai,
Результатов: 77, Время: 0.0509

Недвусмысленные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский