НЕДОПОНИМАНИЯ - перевод на Испанском

incomprensión
непонимание
недопонимание
отсутствие понимания
неправильного понимания
malos entendidos
confusión
замешательство
смятение
недоразумение
неопределенность
неясность
смешение
беспорядок
недопонимание
хаос
смущение
interpretaciones erróneas
equívocos
недоразумений
двусмысленный
вводит в заблуждение
malas interpretaciones

Примеры использования Недопонимания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В своих выступлениях перед Генеральной Ассамблеей президент Пакистана Мушарраф неоднократно призывал международное сообщество устранить пропасть недопонимания между исламом и Западом.
En sucesivas declaraciones ante la Asamblea General, el Presidente Musharraf del Pakistán ha instado a la comunidad internacional a superar la brecha de incomprensión entre el Islam y el Occidente.
Радикальный экстремизм создал условия, в которых культурные и религиозные недопонимания и неразумное проявление гнева привели к гибели тысяч людей.
El extremismo radical ha creado un entorno en el que los malentendidos culturales y religiosos y la ira injustificada han cobrado la vida de miles de personas.
Главная цель мер укрепления доверия заключается в сокращении риска вооруженного конфликта между государствами путем ослабления недоверия, недопонимания и возможностей ошибок.
El principal objetivo de las medidas de fomento de la confianza es reducir el riesgo de conflicto armado entre los Estados disminuyendo la falta de confianza, de entendimiento y de cálculo.
МТД могли бы стать практической частью этих усилий за счет сокращения возможности недопонимания путем улучшения коммуникации
Las medidas de transparencia y fomento de la confianza podrían ser un lado práctico de este esfuerzo, al reducir las probabilidades de malentendidos gracias a una mejor comunicación
следует избегать любого недопонимания в отношении выполняемой роли.
ni deberá disimularse en modo alguno la función que desempeñe.
Большая транспарентность в вопросах разоружения незаменима во избежание неопределенностей, недопонимания и отсутствия безопасности.
Es indispensable que haya una mayor transparencia en las cuestiones relacionadas con la defensa para evitar la incertidumbre, los malentendidos y la inseguridad.
они также содействуют устранению недопонимания и препятствуют проявлениям экстремизма.
que también podía eliminar las desavenencias y prevenir el extremismo.
Этот проект резолюции учитывает все возрастающее всеобщее стремление к диалогу, как средства для избежания недопонимания и конфликтов.
En el proyecto de resolución se tiene en cuenta el clamor universal cada vez mayor en pro de un diálogo para que se eviten los malentendidos y los conflictos.
несомненно, исправят мои недопонимания.
los miembros corregirán sin duda mis errores.
Китай считает, что цель мер укрепления доверия заключается в укреплении доверия, снижении уровня недопонимания, предотвращении конфликтов
China cree que el propósito de este tipo de medidas de fomento de la confianza es disminuir los malentendidos, prevenir los conflictos
Использование наличия мигрантов в различных обществах в целях устранения недопонимания между культурами;
Utilizar la presencia de emigrantes en diversas sociedades para cubrir los vacíos en el entendimiento entre culturas;
в сегодняшнее критическое время глобальной поляризации и недопонимания Департамент общественной информации должен принимать меры к тому,
dice que en esta época crítica de polarización y malentendidos mundiales, el Departamento de Información Pública debe velar por que la información
направленных на устранение связанных с этим неправильных представлений и недопонимания.
encaminada a aclarar conceptos erróneos y malentendidos sobre dicho mercado.
к своему ужасу… немало недоверия и недопонимания…".
había muchísima desconfianza e incomprensión".
Своевременные консультации между ними позволят избежать недопонимания в отношениях командования национальными контингентами с командованием секторами
Las consultas oportunas entre aquéllos permitirán evitar los malos entendidos en las relaciones entre el mando de los contingentes nacionales, el mando de los sectores
возможно, само проведение референдума, сказываются разногласия, недопонимания или манипулирование, производимое сторонами.
probablemente el referéndum- se ha visto afectada por desacuerdos, malentendidos o manipulaciones de las partes.
Она отражает веру в диалог как лучшее средство устранения недопонимания, преодоления напряженности и конфликтов,
Refleja una creencia firme en que el diálogo es el mejor medio para eliminar los malos entendidos, las tensiones y los conflictos,
которая возникала в результате ошибок или недопонимания.
incluidas las que se producían por errores o malentendidos.
сделать статью более четкой и избежать недопонимания.
el artículo quedara más claro y evitar toda confusión.
будут проведены неофициальные консультации для предупреждения недопонимания в будущем.
que se organizarían consultas oficiosas para contribuir a evitar malentendidos en el futuro.
Результатов: 155, Время: 0.1225

Недопонимания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский