НЕДОУМЕНИЕ - перевод на Испанском

sorpresa
сюрприз
удивление
неожиданность
неожиданный
удивительно
шок
недоумение
удивить
внезапности
внезапное
perplejidad
недоумение
удивление
растерянности
confusión
замешательство
смятение
недоразумение
неопределенность
неясность
смешение
беспорядок
недопонимание
хаос
смущение
desconcierto
замешательство
недоумение
сожалением
desconcierta
озадачить
desconcertante
озадачивает
сбивает с толку
тревожным
вызывает недоумение
странно
тревогу вызывает
умопомрачительная
в замешательстве

Примеры использования Недоумение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нам трудно найти слова, чтобы выразить свое недоумение и свой гнев в связи с неспособностью правительств на протяжении последних 11 лет продвигать эти пункты повестки дня
Nos cuesta encontrar las palabras que expresen nuestra consternación y nuestra indignación ante la incapacidad de los gobiernos durante los 11 últimos años para abordar estos temas de la agenda y cumplir los compromisos
Вызывает досаду и недоумение, что спустя десятилетие после проведения Пекинской конференции женщины во всем мире все еще сталкиваются с такими проблемами,
Un decenio después de la Conferencia de Beijing resulta lamentable, y difícil de creer, que las mujeres del mundo sigan enfrentándose a obstáculos
Вызывает недоумение тот факт, что режим, печально известный своими военными преступлениями
Es irónico que un régimen conocido por sus crímenes de guerra y políticas de apartheid,
я хочу засвидетельствовать недоумение и потрясение Австралии
quiero dejar constancia de la incredulidad y estupefacción de Australia
В этой связи вызывает недоумение и сожаление то, что Комиссия при составлении своего бюджета не приняла во внимание эти важные факты, несмотря на то, что они касаются жизни целого народа.
Es sorprendente y lamentable que la Comisión no haya tomado en cuenta estos importantes factores al elaborar su presupuesto, a pesar de que guardan relación con la vida de todo un pueblo.
гн Сисилианос выражает недоумение по поводу проекта, ставящего целью разработку
las normas internaciones complementarias, el orador se extraña de que haya otro proyecto para preparar otra convención sobre la discriminación
Вызывает недоумение и сожаление тот факт, что в нашем регионе, который, к несчастью, признан регионом с
Es irónico y lamentable que la Oficina no esté presente en nuestra región,
Тедди Henfrey обсуждать в состоянии облачно недоумение один Iping тему.
Teddy Henfrey discutir en un estado de perplejidad nublado el tema Iping uno.
говорит, что смысл этого пункта заключается в том, чтобы отразить недоумение Комитета в связи с занятой властями Ботсваны позицией,
dice que la intención del párrafo es reflejar la sorpresa del Comité ante la postura adoptada por las autoridades de Botswana,
Гжа Морваи выражает недоумение по поводу того, что в одной из наиболее процветающих стран мира половина одиноких пожилых женщин
La Sra. Morvai manifiesta su sorpresa por el hecho de que, en uno de los países más adelantados del mundo, la mitad de las mujeres
По его мнению, его недоумение разделяется и другими: Европейский комитет по предупреждению пыток( КПП) также отмечал, что монакское законодательство не содержит конкретных положений, предусматривающих уголовное наказание за акты пыток,
Dice que otras personas comparten su perplejidad: el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura ha señalado también que en la legislación monegasca no figura ninguna disposición que tipifique explícitamente
они выразили недоумение по поводу того, что, информировав Комитет о том, что Генеральный секретарь не согласился с этой рекомендацией и принял решение по данному вопросу,
encargarse de esas funciones; manifestaron sorpresa por que, tras haber informado al Comité de que el Secretario General no estaba de acuerdo con la recomendación y de que había
Один представитель, выразив недоумение в отношении предложения, заметил, что Исполнительный комитет недавно одобрил предложение о поэтапном отказе от бромистого метила в Доминиканской Республике,
Un representante, al expresar confusión respecto de la propuesta, observó que el Comité Ejecutivo había aprobado recientemente una propuesta de eliminación gradual del metilbromuro en la República Dominicana
он хотел бы выразить свое недоумение в связи с тем, что на голосование ставится проект резолюции,
expresa la sorpresa de su delegación por el hecho de que el proyecto de resolución,
Вызывает по меньшей мере недоумение, что, заявляя о соблюдении территориальной целостности Грузии,
Suscita desconcierto, por decir lo menos, el hecho de que la Duma Estatal por un lado declare
г-н Торнберри выражает недоумение по поводу того, что Финляндия, располагающая столь большим количеством экспертов по вопросам прав коренных народов, до сих пор не ратифицировала указанную конвенцию.
al orador le desconcierta que Finlandia no haya ratificado ese convenio habida cuenta de los numerosos expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas que existen en el país.
выступающая выражает недоумение, что среди стран, применяющих такой вид казней, в докладе не упомянут Израиль,
la oradora muestra su sorpresa por el hecho de que Israel no haya sido mencionado en el informe
Премьер-министр Нетаньяху выразил недоумение по поводу того, что перевод средств вызывает подобный скандал."
El Primer Ministro Netanyahu manifestó su sorpresa por que la transferencia de dinero hubiera creado tal conmoción.“¿Qué
Однако я должен выразить недоумение нашей делегации по поводу заявления, сделанного в ходе 15го
Sin embargo, debo expresar la sorpresa de mi delegación ante la declaración formulada esta mañana durante la 15ª sesión por el Excmo.
Эта сессия была созвана для того, чтобы выразить недоумение государств- членов в связи с грубой
Este período de sesiones se ha convocado para expresar la consternación de los Estados Miembros ante la amenaza flagrante
Результатов: 63, Время: 0.2092

Недоумение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский