НЕЖНОСТЬЮ - перевод на Испанском

cariño
детка
малыш
дорогуша
солнышко
милочка
крошка
зайка
милая
дорогая
сладкая
ternura
нежность
доброта
любовью
нежной
мягкость
afecto
любовь
привязанность
чувства
заботы
теплотой
симпатии
нежностью
любит
влечение
ласке
dulzura
сладкий
сладость
милый
дорогуша
нежность
дорогой
сладенький
мягкость

Примеры использования Нежностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но над умершим можно… Ведь лицо рассказчика от этого становится светлее… и нежностью оборачивается тоска.
Pero, ya muerta, se permite porque hace que tu rostro resplandezca y tu dolor se transforme en ternura.
Эти ушлепки там прямо сейчас готовят мне замену со всей нежностью блядской кувалды.
Ese imbécil está allí arriba ahora mismo preparando mi reemplazo con toda la sutileza de un puto martillo neumático.
лелеют с особой нежностью и вниманием.
atendidos con especial esmero y atención.
вы будете вспоминать это… с нежностью, загнивая в своих Баркалаунджерах…[ кресла такие, удобные и расслабляющие] сжимая чизбургеры своими жирными американскими клешнями!
todos\~ lo recordará con cariño… mientras se pudren en sus\~ reclinables con… cheeseburgers agarrada firmemente\~ en sus puños americanos grasos!
Когда мы жили в общине, которая, как я с нежностью вспоминаю, называлась Рибабад, что означает община бедных,
Mientras vivíamos en una comunidad que recuerdo con cariño llamada Rebabad que significa comunidad de los pobres,
И потому прошу вас и обо мне вспоминать с нежностью, чтобы и я смог выполнить данную мне миссию служить на благо других, на благо всех. Всех вас. Всех нас.
Y por eso, por favor, recuérdenme también con ternura, para que lleve a cabo la tarea que me ha sido encomendada para el bien del otro, de todos. De todos Uds., de todos nosotros.
любовью и нежностью.
amor y afecto.
кыргызский народ сохранил с любовью и нежностью эпос, обогативший традиции народного творчества посредством красочного разнообразия индивидуальных интерпретаций.
ha preservado hasta hoy, con amor y ternura, la tradición épica y enriquecida de la narración folclórica mediante la diversidad colorida de las interpretaciones individuales.
с нежностью вглядываясь в его лицо.-- Ну, хорошо, так как будто мы ничего про это не говорили.
mirando a Levin, con dulzura, a la cara-. En fin, como si no hubiéramos dicho nada.
Он возмужал, отпустив бакенбарды, но он был такой же стройный, не столько поражавший красотой, сколько нежностью и благородством лица и сложения.
Se había dejado crecer las patillas; se había hecho más hombre, pero conservaba su esbeltez de siempre a impresionaba tanto por su belleza como por la dulzura y nobleza de su rostro y aspecto.
говорит она Он приходит домой какой нежностью она говорит ему.
dice él llega a casa qué ternura que ella le dice.
образование с особым вниманием и нежностью, тем более когда они сталкиваются с серьезными
educados con especial dedicación y ternura, incluso mayor
Нежность тоже.
Ternura, también.
Сколько нежности, сколько терпения!
Cuánta ternura, cuánto sufrimiento!
С нежность, Ваша Виктория.
Tuya con cariño, Victoria.
Ты нежность и свет.
Usted es dulzura y luz.
Нежность твоей улыбки.
La ternura de tu sonrisa.
Любовной нежности и супружеского… долга.
Del cariño amoroso y del coito… conyugal.
Придать немного настоящей нежности, настоящей теплоты этому имбецилу!
Deberíamos darle más una ternura real, algo de calor y ternura a este imbécil!
Моя фамилия Нежность, но я не умею писать.
Yo me llamo Dulzura, pero no sé escribir. No te apures.
Результатов: 46, Время: 0.1819

Нежностью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский