НЕЗАКОННОГО - перевод на Испанском

ilícito
незаконный
нелегальный
противоправного
противозаконного
неправомерное
ilegal
нелегальный
незаконной
противозаконного
противоправного
запрещено
неправомерное
ilegítimo
незаконный
незаконнорожденный
нелегитимным
неправомерного
противозаконное
противоправным
внебрачный
ilegalmente
незаконно
противозаконно
нелегально
незаконным путем
территорию
indebido
неправомерного
ненадлежащего
неправильное
незаконного
нецелевого
злоупотребления
противоправного
несанкционированного
неоправданного
необоснованное
ilícitamente
незаконно
незаконным путем
незаконным образом
неправомерно
нелегально
противозаконно
незаконного происхождения
ilícita
незаконный
нелегальный
противоправного
противозаконного
неправомерное
ilícitas
незаконный
нелегальный
противоправного
противозаконного
неправомерное
ilícitos
незаконный
нелегальный
противоправного
противозаконного
неправомерное
ilegales
нелегальный
незаконной
противозаконного
противоправного
запрещено
неправомерное
ilegítima
незаконный
незаконнорожденный
нелегитимным
неправомерного
противозаконное
противоправным
внебрачный
ilegítimos
незаконный
незаконнорожденный
нелегитимным
неправомерного
противозаконное
противоправным
внебрачный
ilegítimas
незаконный
незаконнорожденный
нелегитимным
неправомерного
противозаконное
противоправным
внебрачный
indebida
неправомерного
ненадлежащего
неправильное
незаконного
нецелевого
злоупотребления
противоправного
несанкционированного
неоправданного
необоснованное
indebidas
неправомерного
ненадлежащего
неправильное
незаконного
нецелевого
злоупотребления
противоправного
несанкционированного
неоправданного
необоснованное

Примеры использования Незаконного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рекомендация, касающаяся предотвращения незаконного международного.
Recomendación acerca de la prevención del tráfico internacional.
Решение 24/ 4: Предотвращение незаконного международного оборота.
Decisión 24/4: Prevención del tráfico ilícito internacional.
распространения и незаконного оборота наркотиков.
la distribución y el tráfico ilícito de estupefacientes.
то на преступление незаконного принуждения распространяются общие нормы Уголовного кодекса,
el delito de apremios ilegítimos se encuentra sometido a las normas generales del Código Penal,
НКДСБ также занимается рассмотрением других случаев незаконного применения силы сотрудниками полиции, которые являются предметом внимания правительства.
La CNDS entiende además en otros casos de usos ilegítimos de la violencia por parte de la policía a los que el Gobierno está atento.
Раздел 17 предусматривает выплату компенсаций жертвам незаконного ареста или задержания.
Artículo 17- Prevé el pago de una indemnización a las personas que hayan sido víctimas de arresto o detención ilegítimas.
Судебные дела, возбужденные против сотрудников следственной полиции по фактам незаконного принуждения в отношении лиц, содержащихся под стражей( по состоянию на декабрь 2001 года).
Procesos judiciales instruidos en contra de funcionarios de la Policía de Investigaciones por el delito de apremios ilegítimos cometido en contra de personas detenidas(situación a diciembre de 2001).
Запрещение" незаконного пользования" не является простым
La prohibición de la“utilización indebida” no es pura
Оно отметило неадекватность мер в ответ на случаи физического насилия или незаконного вмешательства в профессиональную деятельность журналистов.
Señaló las respuestas inadecuadas a los casos de maltrato físico o intromisiones ilegítimas en la actividad profesional del periodista.
Судебные дела, возбужденные в отношении должностных лиц жандармерии за преступления в форме незаконного принуждения или причинения заключенным телесных повреждений.
Procesos judiciales instruidos en contra de funcionarios de gendarmería por delitos de apremios ilegítimos o lesiones cometidos en contra de personas recluidas.
Меры по недопущению незаконного использования процедуры предоставления убежища в достаточной степени разработаны в одном государстве и лишь частично-- в пяти.
Las medidas dirigidas a impedir la utilización indebida del procedimiento de asilo se han implantado debidamente en un Estado y sólo parcialmente en cinco Estados.
Одновременно возможность эффективного рассмотрения таких дел в рамках системы охраняет правопорядок и ограждает его от незаконного воздействия, например, в виде взяток или запугивания.
A la vez, la capacidad del sistema de hacer frente eficazmente a esos casos protege el imperio de la ley de las influencias indebidas, como el soborno y la intimidación.
свободных от незаконного или корыстного внешнего давления;
sin influencias externas ilegítimas o corruptas;
служащий, который прибегает к мерам незаконного или излишнего принуждения.
empleado público que usare de apremios ilegítimos o innecesarios.
Процедуры предоставления убежища защищены от незаконного использования террористами во всех государствах и частично-- в одном.
Los procedimientos de asilo están protegidos de la utilización indebida por terroristas en siete Estados, y en uno están parcialmente protegidos.
Поощрять государства к принятию адекватных мер по защите их некоммерческого сектора от незаконного использования в целях финансирования терроризма;
Alentar a los Estados a adoptar medidas adecuadas para proteger al sector de las organizaciones sin fines de lucro de la explotación indebida para la financiación del terrorismo;
Приоритетное значение имеют также меры по предотвращению незаконного использования некоммерческих организаций.
También es urgente adoptar medidas para impedir la utilización indebida de las organizaciones sin fines de lucro con ese propósito.
Его делегация поддерживает рекомендацию об установлении свода руководящих принципов с целью не допустить перенаправления или незаконного использования материалов, которые могут быть использованы для СВУ.
Su delegación apoya la recomendación de establecer un conjunto de directrices para evitar el desvío o la utilización indebida de materiales que podrían utilizarse para fabricar artefactos explosivos improvisados.
Проекты документов о защите произведений традиционной культуры и традиционных знаний от незаконного присвоения и использования не по назначению.
Proyectos de instrumento para la protección contra la apropiación y el uso indebidos de las expresiones culturales tradicionales y de los conocimientos tradicionales.
Созданию систем мониторинга для выявления случаев незаконного изготовления и для предотвращения утечки стимуляторов амфетаминового ряда?
Establecer sistemas de vigilancia para detectar la fabricación clandestina y prevenir la desviación de estimulantes de tipo anfetamínico?
Результатов: 13870, Время: 0.0528

Незаконного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский