Примеры использования
Незаконный
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
торговля людьми и незаконный ввоз мигрантов являются наиболее распространенными правонарушениями преступных сетей.
la trata de personas y el tráfico de migrantes son los delitos más extendidos de las redes criminales.
МА отметила, что незаконный въезд на Кипр и/ или пребывание в стране по-прежнему остаются уголовными преступлениями.
Amnistía Internacional afirmó que la entrada y la estancia irregular en Chipre seguían estando tipificadas como delito penal.
неправительственные субъекты получили незаконный доступ к материалам, которые могут использоваться для совершения террористических актов.
actores no-gubernamentales tengan acceso ilícitamente a materiales que puedan ser utilizados en ataques terroristas.
Проблема эта приобретает все более широкие масштабы, поскольку незаконный ввоз мигрантов стал крупным бизнесом.
El problema ha empeorado, ya que el tráfico de migrantes se ha convertido en un gran negocio.
Незаконный ввоз мигрантов" означает преднамеренное обеспечениеОдна делегация сочла, что понятие" обеспечения незаконного въезда" вызывает сложности.
Por“introducción clandestina de migrantes” se entenderá la facilitación Una delegación entendió que el concepto de“facilitación de la entrada ilegal” era problemático.
применяет жесткие меры к иностранным судам, которые ведут незаконный промысел в австралийских водах.
actúa con firmeza contra las embarcaciones extranjeras de pesca que pescan ilícitamente en las aguas australianas.
Кроме того, в то время как торговля людьми может осуществляться и внутри страны, незаконный ввоз мигрантов всегда имеет транснациональный характер.
Por otra parte, si bien la trata de personas puede tener lugar dentro de un país, el tráfico de migrantes siempre es de índole transnacional.
Более явными стали незаконный контроль и влияние этих групп на органы власти
Se hizo más patente el control y la influencia ilegítima que estos grupos ejercen sobre la administración
Прокурор обязан опротестовать в кассационном порядке каждый незаконный или необоснованный приговор, независимо от того, поддерживал ли он обвинение в суде первой инстанции или нет.
El fiscal está obligado a recurrir en casación cualquier sentencia ilegítima o infundada, independientemente de que él haya sostenido la acusación ante el tribunal en primera instancia.
Незаконный захват собственности и произвольные выселения запрещены
Las ocupaciones ilegítimas de propiedades, los desalojos arbitrarios no son permitidos
События на майдане, незаконный захват власти в Киеве, привели к тому, что Украина оказалась на пороге гражданской войны.
Los acontecimientos ocurridos en Maydan y la toma ilegítima del poder en Kiev han llevado a Ucrania al borde de la guerra civil.
по-прежнему носят незаконный, бесполезный и ошибочно карательный характер.
siguen siendo ilegítimas, inútiles y erróneamente punitivas.
МА также рекомендовала Нидерландам воздерживаться от введения уголовной ответственности за незаконный въезд в страну или пребывание в ней.
Amnistía Internacional también recomendó que los Países Bajos no tipificasen como delito la entrada o residencia irregulares.
Тем самым получил признание незаконный и дискриминационный характер действий, которые на протяжении двух десятилетий предпринимались в отношении нашей страны.
Se reconoció la naturaleza ilegítima y discriminatoria de las acciones que durante dos décadas se perpetraron contra Cuba.
Государственный прокурор предъявил обвинения руководителям краевых органов, которые 17 февраля 2008 года приняли незаконный документ об одностороннем провозглашении независимости;
El Ministerio Público ha iniciado actuaciones contra los líderes de los órganos provinciales que el 17 de febrero de 2008 adoptaron las disposiciones ilegítimas relativas a la declaración unilateral de la independencia.
Так, например, руководство НС утверждало, что правительство финансировало незаконный созыв съезда для избрания новых руководителей.
Así, las directivas tradicionales de UP han reclamado que el Gobierno financió una convención ilegítima para instituir nuevas directivas.
Прокурор обязан опротестовать в кассационном порядке каждый незаконный или необоснованный приговор.
El fiscal tiene la obligación de presentar un recurso de casación contra cualquier sentencia ilegítima o no fundamentada.
Оккупация этой территории Израилем в результате войны 1967 года носила явно незаконный характер, а ее продолжение является нарушением Устава.
La ocupación de estas tierras por parte de Israel luego de la guerra de 1967 fue claramente ilegítima y la continuación de esa ocupación es violatoria de la Carta.
Вместе с тем иммиграцию необходимо контролировать; незаконный въезд и выезд не допускаются,
Ahora bien, la inmigración debe controlarse; las entradas y salidas clandestinas no pueden tolerarse
В конечном итоге, незаконный въезд или присутствие на территории какого-либо государства не должны негативно влиять на факт подачи ходатайства соответствующим лицом о получении убежища.
Por último, la ilegalidad de la entrada o de la presencia en el territorio de un Estado no debería ir en perjuicio de las solicitudes de asilo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文