НЕИСПОЛЬЗУЕМЫХ - перевод на Испанском

no utilizadas
не использовать
не применять
не прибегать
использования
неприменении
не пользоваться
не использоваться
inactivas
неактивен
бездействовавшего
пассивным
бездействующий
спящие
потухший
en desuso
заброшенной
устаревшего
неиспользуемых
не используется
употребления
более не используемого
в негодность
в эксплуатации
no utilizados
не использовать
не применять
не прибегать
использования
неприменении
не пользоваться
не использоваться
no utilizado
не использовать
не применять
не прибегать
использования
неприменении
не пользоваться
не использоваться
inactivos
неактивен
бездействовавшего
пассивным
бездействующий
спящие
потухший
ociosas
нелишне
без дела
праздный
lounger
sin uso
не используется
без использования
без применения
неиспользуемых

Примеры использования Неиспользуемых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
разрезки корпусов автогенами или сжигания под открытым небом неиспользуемых элементов.
incineran al aire libre elementos irrecuperables.
В Южной Африке, например, Высокий суд распорядился о проведении в городе Кейптауне инвентаризации неиспользуемых земельных участков для обеспечения крова лицам, которым угрожало выселение.
Por ejemplo, en Sudáfrica, el Tribunal Superior ordenó a Ciudad del Cabo llevar a cabo una auditoría de las parcelas de tierra no utilizadas para dar cabida a personas que iban a ser desalojadas.
Комиссия обнаружила 50 неиспользуемых учетных записей, которые не были деактивированы в течение более двух лет; половина из них принадлежала бывшим сотрудникам.
El Consejo detectó 50 cuentas inactivas que no habían sido desactivadas durante más de dos años, y la mitad de estas pertenecían a funcionarios que ya no figuraban en la plantilla de personal en servicio activo.
оказание поддержки усилиям по облесению неиспользуемых сельскохозяйственных земель( Чешская Республика); и программы восстановления лесов( Испания).
el apoyo a la forestación de las zonas agrícolas no utilizadas(República Checa); y la repoblación forestal(España).
о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами в той ее части, которая касается неиспользуемых закрытых источников.
sobre Seguridad en la Gestión de Desechos Radiactivos en lo que respecta a sus disposiciones relativas a la seguridad tecnológica de las fuentes selladas en desuso.
организации жилых помещений в неиспользуемых зданиях.
la creación de alojamiento en edificios en desuso.
идет возрождение неиспользуемых и непродуктивных земель, что дает импульс всему процессу сельскохозяйственной реформы.
en la agricultura y en el rescate de tierras ociosas e improductivas, impulsando todo un proceso de reforma agraria.
завершение строительства и реконструкцию неиспользуемых объектов, а также субсидирование основных видов услуг за счет ресурсов муниципальных фондов солидарности.
las localidades indígenas y la adaptación, conclusión y rehabilitación de construcciones sin uso, así como la dotación de servicios esenciales, con recursos de los fondos municipales de solidaridad.
УВКБ также понесло расходы на обслуживание неиспользуемых модулей в размере 37 651 долл. США.
el ACNUR también incurrió en gastos de mantenimiento, respecto de los módulos no utilizados, por la suma de 37.651 dólares.
а число неиспользуемых целевых фондов-- на 48 процентов по сравнению с положением на начало этого года.
inactivos se había reducido un 78% y el número de fondos fiduciarios inactivos un 48% en comparación con la situación al comienzo del año.
Темпы роста йеменской экономики могут быть значительно ускорены за счет промышленного сектора, с началом эксплуатации неиспользуемых ресурсов или более эффективной эксплуатации ресурсов, используемых в настоящее время.
El sector industrial puede mejorar considerablemente la tasa de crecimiento económico del Yemen mediante la explotación de recursos no utilizados o la explotación más eficaz de los recursos utilizados actualmente.
Ежегодный сбор увеличивается с течением времени, чтобы стимулировать более оперативную работу контракторов по отказу от неиспользуемых блоков и освоению ресурсов( так называемая система<< прогрессивных сборов>>).
El derecho anual aumentaría en el tiempo a fin de incentivar a los contratistas a acelerar la cesión de los bloques no utilizados y desarrollar los recursos(el llamado sistema de" derechos progresivos").
вместе с тем имелся ряд сообщений о вандализме в неиспользуемых религиозных местах.
hubo algunas denuncias de actos de vandalismo contra lugares religiosos no utilizados.
Ожидается, что сочетание таких факторов, как наличие значительных неиспользуемых мощностей, нехватка внешнего финансирования
Se prevé que la combinación de una amplia capacidad no utilizada, la escasa financiación externa
В Бангладеш мобилизация усилий групп гражданского общества по решению вопроса о перераспределении неиспользуемых государственных земель в пользу безземельных групп населения имела своим результатом получение земли, первоначально оформленной на возглавляющих домохозяйства мужчин.
En Bangladesh, la movilización de grupos de la sociedad civil para que se redistribuyera la tierra pública no utilizada a grupos sin tierra tuvo como resultado la adopción de disposiciones legales, inicialmente a favor de los jefes de hogar varones.
например стоянка для нескольких сот неиспользуемых военных грузовиков,
varios cientos de vehículos militares fuera de uso que están estacionados juntos,
в сельской местности без" карманов" неиспользуемых земель или без ненадлежащим образом используемых участков земли между такими" карманами".
en los centros urbanos, a las zonas rurales, sin que haya bolsas de terrenos baldíos o tierras poco utilizadas entre esas bolsas.
местной основе ограничены и практически не имеется неиспользуемых залов заседаний, за исключением нескольких недель в течение года.
en la práctica no hay salas de reuniones inutilizadas, excepto durante algunas semanas al año.
000 сообщений в месяц; отключение 60 неиспользуемых линий телефонной связи.
actualmente los 20.000 mensuales; se suprimieron 60 líneas telefónicas que no se utilizaban.
На конференции губернатор Ада обратился к федеральному правительству с настоятельной просьбой незамедлительно передать местному правительству 10 927 гектаров неиспользуемых земель, являющихся федеральной собственностью,
En la Conferencia, el Gobernador Ada pidió que el gobierno federal transfiriera de inmediato 10.927 hectáreas de tierras no utilizadas de propiedad federal al gobierno local
Результатов: 67, Время: 0.0593

Неиспользуемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский