Примеры использования Немедленному на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
в целях оказания поддержки усилиям по немедленному восстановлению, реконструкции и поддержанию стабильности
призывает к полному и немедленному выполнению этой резолюции.
и призвал к немедленному прекращению боевых действий.
Министры приняли к сведению соглашение о прекращении огня и призвали к немедленному отводу вооруженных групп в места их расквартирования в соответствии с резолюцией 2100( 2013)
организациями коренного населения приступила к рассмотрению вопроса о том, какие обязательства являются действительными и подлежат немедленному осуществлению и следовательно проверке.
Ассамблея подавляющим большинством 13 марта 1997 года приняла резолюцию, призывающую к немедленному прекращению строительства этих поселений.
иного судебного решения" и незаконна арестованное лицо" подлежит немедленному освобождению"( статья 159).
Что касается Конференции по разоружению, то мы призываем к немедленному началу переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов на основе мандата Шеннона 1995 года.
и призвал к их немедленному освобождению.
Настоятельно призывает к немедленному прекращению всех боевых действий
Другие члены Совета особо отметили важность включения в повестку дня переговоров вопроса о терроризме и призвали к немедленному возобновлению Женевского процесса
в которой он подчеркнул неотложный характер ситуации и призвал к немедленному установлению прочного прекращения огня.
территориальной целостности Украины и призвали к немедленному восстановлению спокойствия
Мая 2000 года участники ДНЯО завершили свою обзорную Конференцию в НьюЙорке принятием Заключительного документа, который призывает к немедленному началу переговоров по ДЗПРМ с целью их завершения в течение пяти лет.
В ходе первого этапа осуществления всеобъемлющей программы разоружения особое внимание должно быть уделено немедленному прекращению гонки ядерных вооружений
Миссия Совета Безопасности призывает к полному уважению прав человека всеми сторонами конголезской трагедии и немедленному прекращению использования детей в качестве военнослужащих и/ или их немедленной демобилизации.
отправившийся в регион, призвал к немедленному прекращению боевых действий и настоятельно призвал стороны вернуться за стол переговоров.
подорвет жизнеспособность палестинского государства, и он призывает к немедленному демонтажу стены и снятию всех ограничений на передвижение палестинских граждан.
Во-вторых, в подпункте( b) нашего проекта резолюции содержится более прямой, чем в документе ДНЯО, призыв к немедленному началу переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
в сентябре 2003 года, и призвали к немедленному возобновлению торговых переговоров под эгидой ВТО.