НЕМЕДЛЕННЫМ - перевод на Испанском

inmediato
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
inmediatamente
немедленно
незамедлительно
сразу же
непосредственно
безотлагательно
срочно
тут же
мгновенно
немедленного
незамедлительные
inmediata
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
inmediatas
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
inmediatos
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного

Примеры использования Немедленным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что вслед за немедленным прекращением нынешнего витка насилия мирный процесс будет возобновлен,
después del fin urgente del actual ciclo de violencia, se reanude el proceso de paz
Начало этому должно быть положено немедленным прекращением жестокой израильской агрессии против беззащитного палестинского гражданского населения
Como primera medida, debe ponerse fin de inmediato a la agresión aleve de Israel contra la indefensa población civil palestina,
Мы также призываем к немедленным действиям по расширению роли Организации Объединенных Наций посредством обеспечения коридоров для доставки чрезвычайной помощи по суше и создания защитных кордонов вокруг осажденных городов и поселков.
Exhortamos también a una acción urgente para ampliar el papel de las Naciones Unidas en cuanto a corredores de socorro por tierra y cordones de protección en torno de las ciudades y los pueblos acosados.
Отменить, с немедленным вступлением этого решения в силу, приостановление действия права государства Гондурас на участие в Организации американских государств, которое вошло в
Levantar, con efecto inmediato, la suspensión del derecho de participación del Estado de Honduras en la Organización de los Estados Americanos, efectuada mediante la resolución AG/RES. 2(XXXVII-E/09)
от 22 октября 1999 года Совет Безопасности постановил учредить МООНСЛ на первоначальный период в шесть месяцев с немедленным вступлением в силу этого решения,
de 22 de octubre de 1999, el Consejo de Seguridad decidió establecer la UNAMSIL, con efecto inmediato, por un período de seis meses,
орган дознания возбуждает уголовное дело и производит неотложные следственные действия с немедленным уведомлением прокурора об установлении следов преступления
la unidad de investigación inicia un proceso que no puede ser aplazado y comunica inmediatamente al fiscal que se ha descubierto un delito
учредить МООНСЛ на первоначальный период в шесть месяцев с немедленным вступлением в силу этого решения
entre otras cosas, establecer la UNAMSIL con efecto inmediato, por un período inicial de seis meses;
Наш ответ на эти безответственные действия должен быть решительным и немедленным, как продемонстрировал президент Буш во время операции" Буря в пустыне",
Nuestra respuesta a su temeridad ha de ser firme e inmediata, como demostró el Presidente Bush en la Operación Tormenta del Desierto,
после консультаций он принял решение назначить бывшего министра внешних сношений Камеруна г-на Жак- Роже Боо- Боо своим Специальным представителем по Руанде с немедленным вступлением в силу этого решения.
dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que se decía que tras celebrar consultas el Secretario General había decidido designar con efecto inmediato al Sr. Jacques-Roger Booh-Booh, ex Ministro de Relaciones Exteriores del Camerún, su Representante Especial para Rwanda.
пунктов премьер-министр асСиньора предложил, чтобы вместе с немедленным заключением всеобъемлющего соглашения о прекращении огня было объявлено о достижении договоренности по ряду элементов,
junto con una cesación del fuego inmediata y general, se declararía un acuerdo sobre distintos asuntos, incluido el compromiso de liberar a los prisioneros y detenidos libaneses e israelíes por conducto
Что касается различий между немедленным реагированием и более долгосрочными мерами,
Sobre la cuestión de la distinción entre las respuestas inmediatas y las medidas a más largo plazo,
Резолюции 853( 1993) и 874( 1993) Совета установили прямую связь и взаимозависимость между восстановлением экономических, транспортных и энергетических связей в этом регионе и немедленным, полным и безоговорочным выводом армянских оккупационных сил с оккупированных территорий Азербайджана, а это условие пока не выполнено.
Las resoluciones del Consejo 853(1993) y 874(1993) establecieron un vínculo directo y una relación de reciprocidad entre el restablecimiento de los vínculos económicos, de transporte y de energía en la región y el retiro inmediato, completo e incondicional de las fuerzas de ocupación armenias de los territorios ocupados de Azerbaiyán-- condición que no se ha cumplido todavía.
в отличие от канцлера Ангелы Меркель, немедленным проявлением солидарности, причем более быстрым и действенным, на греческий долговой кризис 2010 года.
hubiera reaccionado con una solidaridad y un resultado más inmediatos a la crisis de la deuda griega de 2010.
устроенной группой повстанцев против воинских подразделений с последующим немедленным отступлением, армейские подразделения наносили ответный удар,
de rebeldes contra una posición militar, con su subsiguiente retirada inmediata, el ejército respondería persiguiendo a los rebeldes hacia las colinas,
в особенности Индию, в своей готовности приступить к немедленным дискуссиям для рассмотрения всех вопросов мира
en especial ante la India que está dispuesto a entablar de inmediato conversaciones para tratar todas las cuestiones relativas a la paz
наказуемые немедленным смещением с должности,
bajo pena de destitución inmediata y sin perjuicio de las responsabilidades penales en
содержание этих санкций определяется на основе обычных правовых норм и дополняется немедленным отстранением соответствующего лица от исполнения служебных обязанностей и пожизненным запретом на занятие каких-либо постов или должностей на государственной службе.
establecido en la Constitución, las cuales consisten en la sanciones que la ley ordinaria establezca, así como destitución inmediata de su cargo, e inhabilitación perpetua para cargo o empleo público.
подчеркнута необходимость устранения коренных причин кризисов и повышения устойчивости одновременно с немедленным оказанием гуманитарной помощи.
resolver las causas que están en la raíz de las crisis y de fortalecer la resiliencia al dar una respuesta humanitaria inmediata.
подлежащим учету в национальных органах здравоохранения с немедленным представлением отчетов,
notificarse a nivel nacional, lo que conlleva la presentación inmediata de informes, la supervisión
позволила возбуждать иск в судебно-медицинском учреждении( статья 41) с немедленным сбором доказательств преступления,
los servicios médicos legales(artículo 41) con la obtención inmediata de pruebas de los delitos
Результатов: 115, Время: 0.0375

Немедленным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский