НЕМЕЦКАЯ - перевод на Испанском

alemana
немецкий
немец
по-немецки
германский
алеман
германия
deutsche
дойче
немецкая
alemania
германия
немецких
la german
германского
немецкий
alemán
немецкий
немец
по-немецки
германский
алеман
германия
alemanes
немецкий
немец
по-немецки
германский
алеман
германия
alemanas
немецкий
немец
по-немецки
германский
алеман
германия
germánica
германский
империи
germana
джермано
германо
из германии

Примеры использования Немецкая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эд Цублин" испрашивает компенсацию в общей сумме 278 573 долл. США( 435 131 немецкая марка) в отношении контрактных потерь.
Ed Züblin solicita una indemnización por un importe total de 278.573 dólares de los EE.UU.(435.131 marcos alemanes) en concepto de pérdidas relacionadas con contratos.
Нет, это немецкая страховая компания, построенная на месте Хранилища 8.
No, esto es una compañía de seguros Alemana… construida sobre donde el Almacén 8 solía estar.
ранее- Эльза, немецкая гувернантка. Которая была Ильва, шведская гувернантка?
niñera alemana… que era Ylva, niñera sueca?
Страшно бывает, когда немецкая армия входит в твою деревню с танками и пулеметами.
Sentir miedo es estar viendo a los alemanes marchando por tú ciudad con tanques y ametralladoras.
она говорит, что правительству крайне трудно вмешиваться в эту сферу, поскольку немецкая конституция гарантирует свободу вероисповедания.
dice que al Gobierno le es difícil intervenir porque la Constitución de Alemania garantiza la libertad de religión.
Те страны, которые способны успешно интегрировать беженцев получили бы экономическое преимущество; немецкая экономика уже растет намного быстрее благодаря готовности страны принимать сирийских беженцев.
Aquellos países que logren integrar a los refugiados cosecharán beneficios económicos; la buena predisposición de Alemania para aceptar refugiados sirios ya se tradujo en un impulso considerable para su economía.
также была опубликована неофициальная немецкая версия.
más una versión no oficial en alemán.
итальянская, немецкая, греческая, норвежская,
italiana, alemana, griega, noruega,
Еще одна немецкая компания" ДИВИ Консульт ГмбХ(" ДИВИ")
Otra empresa alemana, DIWI Consult GmbH(" DIWI")
Экспорт в начальной стадии не прокладывал дорогу к выздоровлению, потому что немецкая марка была переоценена,
Al principio, las exportaciones no representaban el camino hacia la recuperación porque el deutsche mark estaba sobrevaluado,
Ноября 1984 года немецкая компания" Гильдмайстер прожекта ГмбХ" заключила с иракским Генеральным управлением" СААД" контракт на строительство научно-исследовательского центра в Мосуле, Ирак.
El 14 de noviembre de 1984 una empresa alemana, la Gildemeister Projekta GmbH, celebró un contrato con la SAAD General Establishment of Iraq para la construcción del Centro de Investigación y Desarrollo de Mosul(Iraq).
Поддержку студентам оказывают Технический университет Ильменау, Немецкая служба академических обменов, бывшее министерство науки,
Los estudiantes reciben apoyo de la Universidad Técnica de Ilmenau, del Servicio de Intercambio Académico Alemán(DAAD), del ex Ministerio de Ciencia,
Немецкая фирма( продавец) обратилась в суд с иском к российской организации( покупателю)
Una empresa alemana(el vendedor) presentó una demanda contra una organización rusa(el comprador) solicitando la restitución
ее крупнейшая экономика поддержит Иранскую сделку, Меркель сразу же оскорбилась, когда одна немецкая компания за другой покинули Иран.
mantendrá el acuerdo, Merkel sufrió una humillación inmediata cuando empresas alemanas comenzaron a abandonar Irán una tras otra.
Немецкая модель по разрешению долгового кризиса
El modelo alemán para la solución de la crisis de deuda
Немецкая компания" VDI Technologiezentrum" разработала автоматические системы дозированного распыления слезоточивого газа в случае,
Una empresa alemana, VDI Technologiezentrum, ha elaborado sistemas automáticos de gas lacrimógeno que liberan dosis de ese gas
Более важным объяснением нынешнего экономического успеха Германии может быть существенная поддержка правительства, которую немецкая промышленность получает на структурной основе, особенно в автомобильной промышленности.
Una explicación más importante para el actual éxito económico de Alemania tal vez sea el sustancial apoyo del gobierno que las industrias alemanas reciben sobre una base estructural, especialmente la industria automotriz.
Немецкая пословица о том, что« доверие‑ это хорошо,
Un proverbio alemán que dice que“la verdad es buena
Такие учреждения, как Техасский университет в Остине, Немецкая академия по вопросам управления в Нижней Саксонии,
Instituciones como la Universidad de Texas en Austin, la Academia Alemana de Administración, de Baja Sajonia, y las universidades de Seton Hall,
Французская кабельная компания и немецкая железная дорога дали повстанцам$ 150 000, чтобы финансовая элита захватила власть в стране.
La Compañía del Cable Francés y el Ferrocarril Alemán entre otras habían entregado 150 mil dólares a Matos para financiar una revolución que le permitiera a las corporaciones multinacionales y a la élite financiera tomar el poder del país.
Результатов: 443, Время: 0.0426

Немецкая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский