НЕОБЕСПЕЧЕНИЕ - перевод на Испанском

falta
отсутствие
нехватка
недостаток
недостаточность
дефицит
отказ
неспособность
недостаточная
не хватает
отсутствует
no
я не
тебе не
это не
hecho
факт
сделано
сути
действительности
фактически
самом деле
поводу
обстоятельство
деяние
сущности
hecho de no proporcionar
incumplimiento
несоблюдение
нарушение
невыполнение
неисполнение
неспособность
игнорирование
уклонение

Примеры использования Необеспечение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия пришла к выводу о том, что имели место нарушение неприкосновенности помещений Организации Объединенных Наций и необеспечение иммунитета имущества
La Comisión concluyó que se había atentado contra la inviolabilidad de los locales de las Naciones Unidas y que no se había respetado la inmunidad de los bienes
Отсутствие во внутреннем праве определения" пытки" в соответствии со статьей 1 Конвенции и необеспечение того, чтобы все акты пытки рассматривались в соответствии с уголовным законодательством как преступления.
La falta de una definición de la tortura en la legislación nacional de conformidad con el artículo 1 de la Convención, y el hecho de que no se garantice que todos los actos de tortura son delitos de conformidad con el derecho penal.
Всех случаях, имевших место после рассмотрения последнего периодического доклада, когда государственным служащим выносились дисциплинарные или уголовные наказания за необеспечение основных правовых гарантий задержанным лицам;
Los casos registrados desde que se examinó el último informe periódico de funcionarios públicos que han sido objeto de sanciones disciplinarias o penales por no haber proporcionado salvaguardias legales fundamentales a personas detenidas.
неэффективные структуры подотчетности правоохранительных органов; и необеспечение неукоснительного выполнения существующих законов.
sistemas ineficaces de rendición de cuentas de las fuerzas de el orden, y la falta de aplicación rigurosa de las leyes vigentes.
К причинам неэффективности существующих стимулов, о которых сообщили страны, относятся необеспечение реализации политических или нормативных стимулов,
Entre las razones citadas por los países para explicar la ineficacia de los incentivos existentes cabe mencionar la no aplicación de los incentivos de política
Американской конвенцией о правах человека предусматривает, что необеспечение преследования или по меньшей мере необеспечение расследования способом, который потенциально мог бы привести к преследованию,
la Convención Americana sobre Derechos Humanos, la jurisprudencia indica que la falta de enjuiciamiento, o de por lo menos una investigación en forma que conduzca posiblemente al enjuiciamiento,
В Замечании общего порядка№ 14 отмечается необеспечение контроля государствами за осуществлением права на здоровье на национальном уровне, а также связанные с этим недостаточное выделение
En la Observación general Nº 14 se considera que la no vigilancia del ejercicio del derecho a la salud en el plano nacional por parte de los Estados
Необеспечение равных возможностей
Debido a la falta de igualdad de oportunidades
Необеспечение возможности для расследования уголовной ответственности всех соответствующих должностных лиц
No se garantizó la capacidad de investigar la responsabilidad penal de todos los funcionarios interesados,
В данном случае совершенно ясно, что необеспечение личного вручения обвинительного заключения обвиняемым и отказ их арестовать и передать в Гаагу объясняется лишь
Es evidente, en este caso, que la ausencia de notificación personal a los acusados y la omisión de su detención y traslado a La Haya se deben exclusivamente a la negativa de la República Federativa de Yugoslavia a cooperar con el Tribunal
указав конкретно на отсутствие доступа к правосудию и необеспечение защиты прав коренных народов на их земли,
se refirieron concretamente a la falta de acceso a la justicia y al hecho de que no se garantizara la protección de los derechos de los pueblos indígenas a sus tierras,
также охраны здоровья трудящихся, и необеспечение соблюдения соответствующих законов.
servicios de salud en el empleo, y el no hacer cumplir las leyes pertinentes.
что указывает на необеспечение применения этих средств защиты.
injustificadas que equivalían a una omisión en la aplicación de esos remedios.
i необеспечение принятия или применения законов в целях предотвращения загрязнения воды
i no promulgar o hacer cumplir leyes que tengan por objeto evitar la contaminación
отсутствие доступа к адвокату, необеспечение безотлагательной доставки к судье,
falta de acceso a un abogado, incumplimiento de la pronta comparecencia ante un tribunal
отсутствие персонала в месте службы; необеспечение приемлемой доли ответивших на вопросники обследования;
falta de personal en el lugar de destino; no obtención de una tasa de respuestas aceptable a los cuestionarios de el estudio;
автор является членом мусульманского меньшинства в Дании и что такие заявления были направлены против этого меньшинства, недостаточен для того, чтобы можно было заключить, что государство- участник prima facie не обеспечило необходимой защиты автору и что необеспечение такой защиты действительно сказалось на осуществлении им своих прав, предусмотренных Пактом.
de que dichas declaraciones se dirigieran directamente a este grupo minoritario no es suficiente para concluir que hay indicios razonables de que el Estado parte no hubiera protegido adecuadamente al autor y que dicho incumplimiento hubiera afectado efectivamente el ejercicio de sus derechos reconocidos en el Pacto.
В связи с этим по этой статье" государство может нести ответственность за непринятие необходимого законодательства, необеспечение выполнения своих законов…
Por lo tanto, en virtud de este artículo,“el Estado puede ser responsable de no promulgar la legislación necesaria, de no hacer cumplir las leyes,
Несмотря на наличие в принятом в 2001 году Законе о земле благоприятных положений, касающихся общин коренных народов, необеспечение осуществления этих положений обусловливает уязвимость коренных народов перед лицом деятельности коммерческих и государственных компаний,
A pesar de que las disposiciones de la Ley de la Tierra de 2001 favorecen a las comunidades indígenas, el hecho de que no se apliquen ni se ejecuten forzosamente coloca a los pueblos indígenas en una situación vulnerable frente a los intereses de grupos empresariales
Необеспечение женщинам одинаковых прав свободно и ответственно решать вопрос о числе детей
No garantizar a las mujeres la igualdad de derechos para decidir de manera libre y responsable el número
Результатов: 81, Время: 0.0645

Необеспечение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский