НЕОБЪЕКТИВНОСТЬ - перевод на Испанском

parcialidad
предвзятость
пристрастность
предубеждение
необъективности
предвзятом отношении
предвзятое
предубежденности
пристрастии
пристрастное отношение
falta de objetividad
отсутствие объективности
необъективность
sesgos
предвзятость
перекос
уклон
предрассудки
предубеждения
необъективности
дискриминации
предубежденности
una actitud parcial
falta de imparcialidad
отсутствие беспристрастности
пристрастности
предвзятости
необъективности
отсутствие справедливости
предубежденности
prejuicios
предубеждение
предвзятость
предрассудков
ущерба
предубежденности
предвзятое отношение

Примеры использования Необъективность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поскольку необъективность МАГАТЭ растет, совершенно очевиден тот факт,
Como la actitud de parcialidad del OIEA se está intensificando,
Комитет с беспокойством отмечает зависимость и необъективность этого органа.
señala con preocupación la falta de independencia y objetividad de esta institución.
Кроме того, он заявляет, что продемонстрированная членами Высокого административного суда необъективность и тот факт, что он был лишен возможности подать в порядке исключения апелляцию в Верховный суд через посредство
Además, afirma que la parcialidad demostrada por los magistrados del Tribunal Administrativo Superior y el hecho de habérsele denegado la posibilidad de elevar una apelación extraordinaria al
в случае преступлений против гражданских лиц обычной практикой является утаивание преступлений, необъективность и давление на свидетелей.
los reglamentos castrenses y policíacos, pero con respecto a los delitos en contra de la población civil se ve afectada por el encubrimiento, la parcialidad y la presión sobre los testigos.
которые демонстрируют политическую ангажированность, необъективность и враждебность, а также опираются на информацию, представляемую вооруженными террористическими группами.
que se caracterizan por la politización, la falta de objetividad, la hostilidad y la utilización de información comunicada por los grupos terroristas armados.
для которых характерны политическая ангажированность и необъективность.
que se caracterizan por su politización y falta de objetividad.
рассматривавший данное дело судья проявил некомпетентность и необъективность и что решение суда первой инстанции не согласуется с содержанием жалобы,
el juez del caso carecía de competencia e imparcialidad y porque la sentencia de primera instancia es incongruente con la demanda,
Он спрашивает, был ли когда-либо Комитет конкретно обвинен в необъективности.
Pregunta si el Comité ha sido de hecho acusado de falta de objetividad.
Обе стороны неоднократно предъявляли претензии Организации Объединенных Наций, обвиняя ее в необъективности.
Ambas partes han acusado en diferentes ocasiones a las Naciones Unidas de no ser imparcial.
Помимо их необъективности, резолюции противоречат нашим коллективным усилиям, направленным на мирное урегулирование арабо- израильского конфликта.
Además de su parcialidad, las resoluciones contravienen nuestros esfuerzos colectivos de promover una solución pacífica para el conflicto árabe-israelí.
Отмечается, что вследствие своей необъективности Суд нарушил положения
Se dice que el Tribunal, debido a su parcialidad, violó el derecho interno
В этом свете заявление армянской стороны косвенно направлено к обвинению иранской стороны в необъективности и предвзятости в расследовании этой трагедии.
Desde este punto de vista, la declaración de la parte armenia está destinada indirectamente a culpar a la parte iraní de falta de objetividad y de parcialidad en la investigación de esta tragedia.
Представитель Израиля заявил, что представленный Комитету доклад" окрашен давней традицией политической предвзятости и необъективности".
El representante de Israel había dicho que el informe que examinaba el Comité estaba" animado por lo que se había convertido en una larga tradición de predisposición política y de parcialidad".
последние высказывания Специального докладчика в очередной раз свидетельствуют о ее необъективности.
las últimas observaciones de la Relatora Especial, demuestran una vez más su falta de imparcialidad.
Ни один канадский суд не имел тогда возможности рассмотреть это утверждение о необъективности и дискриминации.
Ningún tribunal canadiense tuvo por lo tanto la posibilidad de examinar esa alegación de parcialidad y de discriminación.
Автор не заявил этому судебному органу никаких жалоб и по поводу предполагаемой необъективности Государственного совета.
En cuanto a la supuesta falta de imparcialidad del Consejo de Estado, el autor no ha expresado ninguna queja en ese sentido ante ese órgano jurisdiccional.
которую они обвиняли в необъективности.
sospechosa de parcialidad.
редакция" New York Times" поддерживает президента, а не губернатора Ромни само по себе не знак необъективности.
no el gobernador Romney no es por sí mismo un signo de favoritismo.
Несмотря на обвинения в необъективности и нарушениях правил голосования,
Pese a las acusaciones de parcialidad y de irregularidades en la votación,
Ничто так не свидетельствует о необъективности и предвзятости членов группы, как приводимые в докладе соображения о характере угроз безопасности, создаваемых для Руанды присутствием<< интерахамве>> и эксВСР в ДРК.
No hay mejor ejemplo de la falta de objetividad y de los prejuicios de los integrantes del grupo que la opinión del informe sobre el carácter de las amenazas que plantea para la seguridad de Rwanda la presencia en la RDC de los interahamwe y las ex FAR en la RDC.
Результатов: 57, Время: 0.0526

Необъективность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский