НЕОБЪЯВЛЕННЫХ - перевод на Испанском

no declaradas
не объявлять
не заявлять
недекларирование
sin previo aviso
без предварительного уведомления
необъявленные
внезапных
без предварительного предупреждения
внепланового
необъявляемых
no anunciadas
no declarados
не объявлять
не заявлять
недекларирование

Примеры использования Необъявленных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
заявленного ядерного материала и всякого ненадлежащего использования объекта для производства незаявленных продуктов из необъявленных топливных сборок.
todo uso no autorizado de las instalaciones para fabricar productos no declarados a partir de conjuntos combustibles no declarados.
выяснить наличие предполагаемой ядерной деятельности или необъявленных радиационных источников.
existían presuntas actividades nucleares o fuentes de radiación no declaradas.
в том числе посредством как регулярных, так и необъявленных посещений этих мест представителями национальных и международных инспекционных органов.
que debería incluir visitas periódicas y sin previo aviso de órganos de vigilancia nacionales e internacionales.
свойственные действующим соглашениям о всеобъемлющих гарантиях; такие соглашения не дают МАГАТЭ необходимых средств для обнаружения необъявленных видов ядерной деятельности и связанного с этим материала.
éstos no aportan al OIEA los medios necesarios para detectar actividades nucleares y materiales conexos no declarados.
посредством положений Дополнительного протокола, повышении уверенности в отсутствии необъявленных видов ядерной деятельности.
disposiciones del protocolo adicional, fomentar la confianza a falta de actividades nucleares no declaradas.
докладов Департамент по правам человека дал рекомендацию о том, что ему следует предоставить необходимые ресурсы для проведения необъявленных посещений мест содержания под стражей.
la Dirección de Derechos Humanos formuló una recomendación en la que afirmaba que debería dotársele de los recursos necesarios para realizar visitas sin previo aviso a los lugares de detención.
Lt;< За 2007 год Агентство не обнаружило в Республике Корея никаких признаков отвлечения объявленного ядерного материала и никаких признаков необъявленных ядерных материалов или деятельности>>
En 2007, el Organismo no ha encontrado ningún indicio de desviación de los materiales nucleares declarados, ni ningún indicio de actividades o materiales nucleares no declarados en la República de Corea".
главным образом в ходе инспекций необъявленных объектов, которые формировали их представление об организационной структуре.
principalmente en las inspecciones de instalaciones no declaradas, que les habían permitido hacerse una idea de la estructura de los programas.
Более широкий доступ к информации и объектам, предоставляемый государствами согласно дополнительным протоколам, в значительной мере расширил возможности Агентства предоставлять гарантии в отношении отсутствия необъявленных ядерных материалов и деятельности в этих государствах.
El acceso más amplio a la información y los emplazamientos proporcionados por los Estados en virtud de los Protocolos Adicionales mejora considerablemente la capacidad del Organismo para dar garantías en relación con la ausencia de material nuclear y actividades no declarados en esos Estados.
обеспечения того, чтобы никакая запрещенная деятельность не осуществлялась за пределами необъявленных объектов.
de velar por que no se produzcan actividades ilícitas fuera de instalaciones no declaradas.
касающимся гарантий, включая вопрос об инспектировании необъявленных объектов и о предоставлении дополнительной информации.
cuestiones de salvaguardias pendientes, incluyendo la cuestión de la inspección de los sitios no declarados y de la información adicional.
касающуюся наличия военнослужащих, необъявленных складов или тайников оружия.
relativa a la presencia de tropas, depósitos de armas no declarados o escondrijos.
а также обеспечивает определенный уровень уверенности в отношении необъявленных ядерного материала и деятельности.
también ha dado cierto grado de garantía con respecto a materiales y actividades nucleares no declarados.
Эта правовая основа обеспечила МАГАТЭ возможность предоставлять заслуживающие доверия гарантии относительно неиспользования объявленных материалов в военных целях и отсутствия необъявленных материалов и видов деятельности,
Ese marco jurídico permite al OIEA ofrecer garantías fidedignas sobre la no desviación de los materiales declarados y la inexistencia de actividades y materiales no declarados, promoviendo así la transparencia
атомной энергии по повышению эффективности и действенности гарантий, с тем чтобы расширить возможности Агентства в области обнаружения необъявленных ядерных материалов и выявления запрещенной деятельности.
mejorar la eficiencia de las salvaguardias con el fin de incrementar la capacidad del Organismo para detectar material nuclear no declarado y actividades clandestinas.
Дополнительные протоколы к соглашениям о гарантиях МАГАТЭ могут также играть важную роль путем содействия выявлению необъявленных видов деятельности и предотвращению того, чтобы такие опасные материалы не попадали к случайным людям.
Los protocolos adicionales a los acuerdos de salvaguardias del OIEA también deberían desempeñar un papel importante al ayudar a detectar actividades no declaradas y prevenir que materiales tan delicados caigan en manos indebidas.
Канаду также продолжают серьезно беспокоить выявленные в прошлом году случаи, указывающие на возможность существования необъявленных установок и видов деятельности в Сирии, которую мы призываем всемерно сотрудничать с Международным агентством по атомной энергии в разрешении этой проблемы.
Al Canadá también le preocupan mucho las informaciones del año pasado que apuntan a la existencia de posibles instalaciones y actividades sin declarar en Siria y alentamos a ese país a que coopere plenamente con el Organismo Internacional de Energía Atómica en la resolución de esta cuestión.
свыше 500 своих граждан, хотя она много раз бросала на произвол судьбы тысячи этнических эритрейцев в необъявленных местах на границе.
pese a que en numerosas ocasiones ha abandonado a miles de personas de etnia eritrea en lugares fronterizos no revelados.
они обеспечивали определенные гарантии отсутствия необъявленных ядерных материалов и видов деятельности.
garantías respecto de la ausencia de material y actividades nucleares no declaradas.
в том числе необъявленных инспекций, которые проводятся в местах лишения свободы,
en particular de las inspecciones sin previo aviso efectuadas en los centros de privación de libertad,
Результатов: 93, Время: 0.0456

Необъявленных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский