НЕПРИНЯТИИ - перевод на Испанском

no
я не
тебе не
это не
falta
отсутствие
нехватка
недостаток
недостаточность
дефицит
отказ
неспособность
недостаточная
не хватает
отсутствует
rechazo
отказ
неприятие
отклонение
отрицание
осуждение
несогласие
отвержение
непринятие
отвергает
отторжения

Примеры использования Непринятии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мавритания сообщила о непринятии мер по конфискации имущества иностранного происхождения, что предписывается пунктом 1( b),
Mauritania informó de que no aplicaba las medidas relativas a la confiscación de los bienes de origen extranjero,
Сообщая о непринятии мер по выполнению неимперативного положения Конвенции, требующего от публичных должностных лиц сообщать о финансовых счетах в какой-либо иностранной стране( пункт 6 статьи 52), Намибия запросила квалифицированную техническую помощь,
Namibia notificó que no había adoptado medidas para cumplir la disposición no obligatoria de la Convención que establece que los funcionarios públicos deben declarar las cuentas financieras que tengan en un país extranjero(párr. 6 del art. 52)
Сообщая о непринятии мер по обеспечению соблюдения рассматриваемой статьи в целом и об отсутствии потребностей в помощи, бывшая югославская Республика Македония отметила,
La ex República Yugoslava de Macedonia notificó que no había adoptado medidas para cumplir la totalidad del artículo objeto de examen
она приняла решение о принятии или непринятии займа от правительства принимающей страны,
insiste en que lo que se pide a la Asamblea General no es que adopte la decisión de aceptar
следует ли норму о непринятии доказательств, полученных незаконным путем,
sería importante considerar si la exclusión de las pruebas debería aplicarse
Кения сообщила о непринятии мер, позволяющих вернуть имущество,
Kenya informó además de que no había tomado medidas para proceder a la restitución de los bienes decomisados,
Непринятии государствами- членами Организации Объединенных Наций
El hecho de que los Estados Miembros de las Naciones Unidas
организация проведения всенародных консультаций, посредством которых восточнотиморцы должны прийти к решению о принятии или непринятии предложения в отношении особой автономии,
realización de una consulta popular mediante la cual la población de Timor Oriental decidirá si acepta o rechaza una propuesta de autonomía especial,
c статьи 2 Пакта. Нарушения заключались в произвольном лишении жизни Эльдияра Уметалиева, последующем непринятии надлежащих мер по расследованию обстоятельств его смерти
c del artículo 2 del Pacto al privar arbitrariamente de la vida a Eldiyar Umetaliev, no tomar posteriormente medidas adecuadas para investigar las circunstancias de su muerte
Неуделения внимания заболеванию нома и непринятия надлежащих мер по ликвидации этого заболевания.
El desconocimiento del noma y la falta de medidas adecuadas para eliminar esta enfermedad.
Скорректирована с учетом непринятия без объяснений мер по ремонту/ восстановлению.
Ajustada por tener en cuenta la falta de reparación/sustitución no explicada.
Однако непринятие Конституции французскими гражданами не означает политический раскол ЕС.
No obstante, el rechazo francés a la Constitución no implica una fragmentación política de la UE.
Непринятие предложения Ирана о сотрудничестве.
Rechazo del ofrecimiento de cooperación del Irán.
Вопросы, связанные с непринятием отдельными странами решений об импорте, сложны.
Las cuestiones que rodean a la falta de decisiones sobre importación en determinados países son complejas.
И, да, Эми придется столкнуться с непринятием.
Y, sí, Amy tendrá que hacer frente al rechazo.
Это может оборачиваться непринятием своевременных мер к обеспечению сохранности места совершения преступления,
Ello podría dar lugar a que no se garantizase oportunamente la seguridad del lugar en que se cometió el delito,
Претензия в отношении материального имущества скорректирована с учетом амортизации и непринятия без объяснения причин мер по ремонту/ восстановлению в отношении геодезического оборудования.
Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada para tener en cuenta la depreciación y la falta de reparación/sustitución no explicada en el caso del equipo de peritaje.
Авторы СП2 и МА по-прежнему выражают обеспокоенность непринятием властями Германии превентивных мер с момента появления сообщений о программе передачи задержанных и ее масштабах в 2005 году147.
JS2 y AI observaron con preocupación que las autoridades alemanas no habían introducido medidas preventivas a pesar de que el programa de entrega y su proporción se habían denunciado en 2005.
Приток беженцев, отсутствие безопасности в лагерях и непринятие беженцев местными властями представляют собой проблемы,
El reflujo de los refugiados, la inseguridad de los campamentos y el rechazo por las autoridades locales de los refugiados, son otros tantos
являющееся прямым следствием непринятия сменявшими друг друга правительствами незамедлительных и эффективных мер.
consecuencia directa de la falta de medidas inmediatas y eficaces por parte de sucesivos gobiernos.
Результатов: 52, Время: 0.0816

Непринятии на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский