НЕРАБОТАЮЩИХ - перевод на Испанском

desempleadas
безработный
без работы
безработицы
no trabajan
не работать
не работу
inactivas
неактивен
бездействовавшего
пассивным
бездействующий
спящие
потухший
económicamente no activas
desempleados
безработный
без работы
безработицы
no trabajaban
не работать
не работу
no empleadas
не прибегать
не использовать
не применять
неприменении
использования

Примеры использования Неработающих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она вызывает тревогу, поскольку единственное, что мешает урегулировать данный вопрос-- это неудачное стечение неработающих политических процессов на национальном уровне.
Es preocupante, porque lo único que impide resolver la cuestión es una infeliz convergencia de corrientes políticas disfuncionales a nivel nacional.
В последние два года на рынке труда заметно возросла численность длительное время( более года) неработающих.
En los últimos dos años, el número de desempleados de larga duración(más de un año) ha aumentado considerablemente.
процентная доля детей, живущих в неработающих домохозяйствах, варьируется между странами- членами.
afectadas por el desempleo, y que la proporción de niños que vivían en hogares sin empleo variaba según los países.
бы делегации сообщали о неработающих телефонах.
haya teléfonos que no funcionen.
По указу президента с 1992 года установлены льготы для одиноких неработающих пенсионеров.
Por un decreto presidencial de 1992 se introdujeron privilegios para los pensionistas no trabajadores que viven solos.
в 2002 году 50, 7% неработающих гайанских женщин назвали" выполнение домашних обязанностей" своим основным видом деятельности,
el 50,7% de las mujeres desempleadas de Guyana declararon las" tareas del hogar" como su principal actividad
При этом повышение пенсий предусмотрено для неработающих пенсионеров, а также для пенсионеров, занятых непосредственно в производстве сельскохозяйственной продукции в колхозах, совхозах
El aumento de las pensiones beneficia no solamente a los pensionados que no trabajan, sino también a los pensionados que trabajan directamente en la producción agropecuaria en las granjas colectivas,
Цель данного проекта состоит в создании достойных рабочих мест для неработающих женщин в сельских районах.
El objetivo de este proyecto es generar trabajo decente para las mujeres desempleadas de las zonas rurales
При этом повышение пенсий предусмотрено для неработающих пенсионеров, а также для пенсионеров, занятых непосредственно в производстве сельскохозяйственной продукции в колхозах,
Ese aumento se prevé tanto para los pensionados que no trabajan como para los pensionados que trabajan directamente en la producción agropecuaria en granjas colectivas, granjas estatales
Водопроводной водой пользуются 93- 96% домохозяйств, за исключением неработающих домохозяйств с детьми, для которых этот показатель составляет 81%(
Disponen de agua potable entre el 93 y el 96% de los hogares, con la excepción de las familias con hijos económicamente no activas, donde la proporción es del 81% (con tres
в особенности значительно более высокой смертностью среди постоянно неработающих лиц.
una mortalidad mucho más elevada de las personas permanentemente desempleadas.
68% неработающих домохозяйств с детьми и 86% домохозяйств, имеющих доход на уровне прожиточного минимума, сегодня имеют стационарный или мобильный телефон.
el 68% de las familias económicamente no activas con hijos y el 86% de las que viven a nivel de subsistencia disponen actualmente de un teléfono móvil o fijo.
В Латинской Америке более половины всех неработающих женщин в возрасте от 20 до 24 лет указали на выполняемую ими неоплачиваемую работу по дому в качестве причины того,
En América Latina, más de la mitad del total de mujeres no empleadas de 20 a 24 años de edad mencionaron el trabajo doméstico no remunerado
Это позволило разрешить тупиковую ситуацию в этой области, которая наблюдалась в стране в течение 10 лет, улучшить доступ неработающих супругов к пенсионным накоплениям и обеспечить более гибкие финансовые возможности для супругов в случае расторжения брака;
Esto puso fin a 10 años de estancamiento en la cuestión del acceso a la pensión por jubilación de los cónyuges que no trabajan, y provee opciones financieras más flexibles en caso de ruptura matrimonial;
устанавливает права детей и неработающих беременных женщин.
establece los derechos del niño y las mujeres embarazadas y madres desempleadas.
расширения возможностей трудоустройства неработающих и экономически неактивных женщин.
elevando las oportunidades de empleo de las mujeres desempleadas e inactivas.
престарелых и неработающих женщин.
los ancianos y las mujeres desempleadas.
доля неработающих лиц среди активного населения( то есть среди лиц,
proporción de personas sin empleo entre la población activa(personas que ejercen una actividad profesional
Теперь крупнейшие банки требуют существенного увеличения неработающих ссуд под собственность, в то время как избыток новых производственных мощностей указывает на то, что некоторые фирмы, возможно, не имеют достаточной прибыли для обеспечения своих долгов.
Ahora, los bancos más grandes alegan un aumento significativo en préstamos fallidos, mientras que el exceso de capacidad industrial nueva significa que muchas empresas pueden no tener ganancias suficientes para dar servicio a sus deudas.
материальное положение неработающих жен, когда они овдовеют,
la situación económica de la esposa que no ha trabajado empeora al enviudar
Результатов: 73, Время: 0.0718

Неработающих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский