DISFUNCIONALES - перевод на Русском

неблагополучных
desfavorecidas
vulnerables
marginadas
pobres
disfuncionales
en situación de riesgo
desaventajadas
дисфункциональные
disfuncionales
нефункциональные
no funcionales
disfuncionales
ya inservibles
нефункционирующими
неблагополучные
desfavorecidos
disfuncionales
vulnerables
en situación de riesgo
дисфункциональных
disfuncionales
дисфункциональными
disfuncionales
недееспособными
incapaces
declaradas incapacitadas
incapacidad
disfuncionales

Примеры использования Disfuncionales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Kennan tenía razón: las características disfuncionales del sistema soviético
Кеннан был прав: неработоспособные особенности советской системы
Open Doors International y la JS6 recomendaron al país que reformara sus instituciones de justicia penal disfuncionales y que garantizara la independencia del poder judicial.
МООД и авторы СП6 рекомендовали провести реформу плохо функционирующей системы уголовного правосудия и обеспечить независимость судебных органов.
La OSSI observa que, pese a las dificultades disfuncionales, algunas jurisdicciones nacionales han adoptado disposiciones de esa índole.
УСВН отмечает, что несмотря на функциональные осложнения в нескольких национальных юрисдикциях такие положения были приняты.
se volvieran disfuncionales.
становятся не дееспособными.
incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.
в себя врожденные дефекты, рак и дисфункцию иммунной и репродуктивной систем.
agresivos, disfuncionales, es decir, con hombres.
агрессивными, неадекватными мужчинами, то есть, просто с мужчинами.
Es preocupante, porque lo único que impide resolver la cuestión es una infeliz convergencia de corrientes políticas disfuncionales a nivel nacional.
Она вызывает тревогу, поскольку единственное, что мешает урегулировать данный вопрос-- это неудачное стечение неработающих политических процессов на национальном уровне.
los regímenes semidemocráticos con elecciones falseadas y las democracias disfuncionales con elecciones formales obstaculizan el orden democrático internacional.
которые вообще не проводят выборы, полудиктаторские режимы с их фальцифицированными выборами и псевдодемократии, в которых выборы проходят формально.
por no decir anacrónicas y disfuncionales.
они являются анахронизмом и не работают.
En 2010, el PNUD indicó que los esfuerzos de las instituciones federales de transición por fomentar la capacidad seguían siendo deficientes y disfuncionales.
В 2010 году ПРООН указала, что усилия переходных федеральных учреждений по наращиванию потенциала остаются слабыми и разлаженными.
El decreto presidencial sobre medidas suplementarias para ofrecer protección estatal a los niños de familias disfuncionales reduce significativamente el riesgo de que dichos niños incurran en conductas delictivas o consuman drogas o alcohol.
Указ президента о дополнительных мерах по государственной защите детей в неблагополучных семьях позволил значительно снизить риск их вовлечения в преступную деятельность или употребления ими наркотиков или алкоголя.
En esas verificaciones se ha establecido que la violencia contra los niños tiene lugar sobre todo en familias disfuncionales, en las que los padres abusan del alcohol o las drogas,
В ходе таких проверок установлено, что преимущественно насилие над детьми допускается в неблагополучных семьях, где родители злоупотребляют алкогольными напитками,
De manera más precisa, si bien los países pueden pasar por periodos de bonanza y aprovechar los ciclos de los productos básicos a pesar de tener instituciones políticas disfuncionales, la verdadera prueba viene
Точнее, хотя страны могут проходить через товарные циклы несмотря на дисфункциональные политические учреждения,
las estructuras de precios injustas, los subsidios disfuncionales, la corrupción sistémica,
несправедливые системы ценообразования, нефункциональные субсидии, систематическую коррупцию;
adiciones a algunas leyes relativas a la protección estatal de los niños de familias disfuncionales, que entró en vigor el 5 de enero de 2008;
изменений в некоторые законы Республики Беларусь по вопросам государственной защиты детей в неблагополучных семьях, который вступил в действие 5 января 2008 года;
no respecto de cómo gobernar con estas instituciones disfuncionales, sino cómo reemplazarlas con algo que funcione.
управлять страной с этими нефункционирующими институтами, а как заменить их чем-то работающим.
En Polonia, existe una trata interna de personas: los infractores-- nacionales búlgaros-- obligan a jóvenes polacas de familias disfuncionales a practicar la prostitución al borde de las carreteras, reclutándolas por el método del" joven amante".
В Польше имеет место внутренняя торговля людьми: преступники- граждане Болгарии- заставляют молодых полячек из неблагополучных семей заниматься проституцией на трассе, вербуя их посредством ухаживаний.
relaciones sociales disfuncionales, debilita la confianza
плохое состояние здоровья и неблагополучные социальные отношения,
Europa siguen siendo disfuncionales y casi toda la deuda bancaria recién creada requiere una garantía del gobierno para ser negociable.
Европе остаются дисфункциональными, а для сохранения возможности продажи на рынке значительной части новой банковской задолженности требуются государственные гарантии.
aunque sean disfuncionales, y colocarles las nuevas células de apoyo,
но является дисфункциональным, и ввести им новые поддерживающие клетки,
Результатов: 75, Время: 0.109

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский