НЕРОВНЫМ - перевод на Испанском

desigual
неравноправный
неравенство
неравномерно
неравномерным
неравное
несправедливое
неоднозначным
неодинаковым
неровным
несбалансированное
despareja
неравномерным
неоднозначную
irregular
незаконно
нерегулярно
неравномерно
нелегальной
незаконной
нерегулярной
нерегулируемой
неорганизованной
неравномерным
неурегулированной
desiguales
неравноправный
неравенство
неравномерно
неравномерным
неравное
несправедливое
неоднозначным
неодинаковым
неровным
несбалансированное

Примеры использования Неровным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Первое- это разрыв в возможностях разрыв, который президент Клинтон вчера вечером назвал неровным, нечестным и невыносимым-- и из этого проистекают бедность, неграмотность, и болезни и все то зло, которое мы видим вокруг нас.
Una es la brecha en oportunidad-- esta brecha que el Presidente Clinton anoche llamo despareja, injusta e insostenible-- y de allí surge la pobreza y el analfabetismo y la enfermedad y todos esos males que vemos alrededor nuestro.
непредсказуемым и неровным.
imprevisible y desigual.
прогресс будет медленным и неровным.
el progreso será lento e irregular.
детской смертности в регионах и странах был неровным, а также что необходимо решить этот вопрос в срочном порядке.
el progreso en la reducción de la mortalidad maternoinfantil ha sido desigual entre las regiones y dentro de cada país, y que estos desequilibrios deben corregirse con urgencia.
качество докладов, представленных государствами- членами, является неровным.
añadió que la calidad de los informes presentados por los Estados Miembros era desigual.
который был неровным и изорванным местами,
El ozono que era irregular y desgarrador, parchado de lo mismo,
прогресс остается неустойчивым и неровным, и малым развивающимся странам КАРИКОМ по-прежнему необходима поддержка для того, чтобы уберечься от потенциально долговременных негативных последствий кризиса для их промышленности,
los avances han sido frágiles y desiguales, y los pequeños países en desarrollo de la CARICOM todavía necesitan apoyo para evitar los posibles efectos negativos duraderos de la crisis en su producción,
прогресс в снижении материнской смертности и заболеваемости является медленным и неровным.
los avances hacia la reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas habían sido lentos y desiguales.
Хотя общий прогресс является довольно медленным, неровным и порой неустойчивым,
Aunque el progreso en general ha sido bastante lento, poco uniforme y a veces precario,
на котором можно передвигаться по неровным поверхностям.
pueda operar en terreno ondulado.
представительство женщин по-прежнему является неровным, колеблясь от приблизительно 60 процентов на должностях уровня С2 до всего лишь 27 процентов на должностях уровня Д2.
la representación de las mujeres sigue siendo desigual, desde un máximo del 60% en la categoría P-2 a un mínimo del 27% en la categoría D-2.
остается крайне неровным и направляется главным образом в другие сектора, а не в сельскохозяйственный сектор.
sigue siendo altamente desigual y va a parar principalmente a actividades fuera del sector agrícola.
должностей его специальных представителей, был неровным.
sus Representantes Especiales había sido despareja.
осуществление обоих документов на практике остается неровным и зачастую не отличается стабильностью.
en la práctica la aplicación de ambos instrumentos sigue siendo desigual y a menudo no se puede mantener.
показывает, что в последние годы прогресс на национальном уровне является скромным и неровным.
revela que los progresos a nivel nacional han sido modestos y desiguales en los últimos años.
их осуществление остается неровным, а обязанности по контролю порой являются неясными.
su aplicación sigue siendo desigual y en ocasiones no se establecen con claridad las responsabilidades de supervisión.
прогресс в целом был неровным, и общее положение дел в глобальном масштабе заслоняет собой резкие различия на региональном и национальном уровнях.
los progresos realizados han sido desiguales y el panorama mundial eclipsa las marcadas diferencias regionales y nacionales.
И что еще хуже, прогресс в достижении целей, таких, как уменьшить вдвое уровень нищеты на земном шаре, значительно снизить детскую смертность и бороться с ВИЧ/ СПИДом, был неровным, с ярко выраженной разницей по регионам.
Lo que es peor, el progreso hacia esos objetivos-- como la reducción de la pobreza mundial a la mitad, la reducción substancial de la mortalidad infantil y la lucha contra la propagación del VIH/SIDA-- ha sido desigual, con grandes diferencias entre regiones distintas y dentro de una misma región.
Многие исследования, самым последним из которых является доклад о развитии человеческого потенциала 2005 года, подтверждают, что прогресс в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остается неровным, и, к сожалению, в некоторых регионах, особенно в Африке, отмечаются задержки и даже регресс.
Mientras que muchos estudios-- el último de ellos el Informe sobre el Desarrollo Humano de 2005-- confirman que los progresos hacia los objetivos de desarrollo del Milenio siguen siendo desiguales y que ha habido reveses, e incluso retrocesos, en ciertas regiones, particularmente en África.
В знак признания того, что продвижение в решении указанных задач, намеченных в Копенгагене, является медленным и неровным, особое внимание в проекте резолюции уделяется задаче искоренения нищеты
Reconociendo que el avance hacia los objetivos enunciados en Copenhague ha sido lento y desigual, en el proyecto se dedica especial atención al objetivo de la erradicación de la pobreza
Результатов: 68, Время: 0.064

Неровным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский