НЕСПОСОБНЫМ - перевод на Испанском

incapaz
не способен
не может
не смог
неспособным
не в состоянии
не удалось
неспособности
не сумел
бессильна
недееспособного
no
я не
тебе не
это не
incapaces
не способен
не может
не смог
неспособным
не в состоянии
не удалось
неспособности
не сумел
бессильна
недееспособного

Примеры использования Неспособным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
его будут традиционно считать неспособным выполнять свои обязательства в том, что касается нерешенных вопросов, стоящих на его повестке дня.
habitualmente se lo considera incapaz de cumplir sus responsabilidades con respecto a importantes cuestiones de su programa.
Кроме того, Совет Безопасности продолжает оставаться безучастным и поэтому неспособным положить конец убийствам ни в чем не повинных гражданских лиц
Además, el Consejo de Seguridad sigue paralizado y, por ello, es incapaz de poner fin al asesinato de civiles inocentes
он был сочтен неспособным обеспечить достаточную степень определенности положения гаранта/ эмитента.
en particular, que no ofrecería suficiente grado de certidumbre al garante/emisor.
Путин, в противоположность ему, кажется неспособным признать и допустить свои ошибки
En contraste, Putin parece incapaz de reconocer y admitir sus errores,
И все же сама скорость, с которой продвинулось вперед американское общество, угрожает половине страны, более пожилым и главным образом белым, неспособным и нежелающим жить в настоящем.
La velocidad misma con que la sociedad de EE.UU. ha progresado se ha convertido en una amenaza para la mitad del país-los de más edad y, sobre todo, blancos- incapaces de vivir en el presente y poco dispuestos a intentarlo.
апатичным и неспособным выразить свои предпочтения.
apática e incapaz de articular sus preferencias.
Ирония заключается в том, что государство, считающееся международным борцом за права человека, полагает уместным указывать другим путь к цивилизованным решениям, будучи неспособным разобраться со своим собственным колониальным наследством.
La ironía radica en que un gobierno que se considera paladín internacional de los derechos humanos estime apropiado indicar a otros el camino a seguir en la adopción de decisiones civilizadas mientras que es incapaz de enfrentarse a su propia herencia colonial.
он/ она становится неспособным вносить свой вклад в жизнь общества, имеет хронические заболевания и/ или становится слабым.
se convierte en incapaz de contribuir a la sociedad o en enferma crónica o débil.
в течение пяти лет правительство оказалось неспособным сформулировать обвинения и/ или начать судебное разбирательство по делу человека,
en cinco años, el Gobierno no haya podido establecer los cargos y/o incoar un procedimiento judicial contra un sospechoso,
который в соответствии с некоторыми особыми нормативными актами признается временно неспособным к выполнению своих текущих производственных заданий( в течение так называемого периода нетрудоспособности)
con arreglo a una disposición especial, se considera temporalmente incapacitado para su empleo actual(durante el período que se denomina de incapacidad para el trabajo) por enfermedad o lesión,
международное сообщество станет неспособным своевременно принимать адекватные меры.
llevar a una situación en que la comunidad internacional no pueda adoptar medidas oportunas ni adecuadas.
которым признается право на достаточное изолированное жилое помещение за любым лицом, неспособным самостоятельно получить к нему доступ
una vivienda digna e independiente a toda persona que no esté en condiciones de procurársela por sus propios medios
ухитриться сделать тебя неспособным раскроить череп другому человеку,
contribuye para hacerte incapaz de aplastar el cráneo de otro hombre
Из-за резкого расширения за последние несколько лет числа миссий по поддержанию мира этот источник гражданских сотрудников оказался неспособным обеспечить необходимое число сотрудников
Con el gran impulso que experimentó el despliegue de misiones de mantenimiento de la paz en los últimos años, esta fuente de empleados civiles resultó ser insuficiente para suministrar la cantidad de personal
ниже которого ребенок должен считаться неспособным нарушить уголовное законодательство.
por debajo de la cual se presuma que la persona no tiene capacidad para infringir el derecho penal.
делает гавиала неспособным плавать.
haciendo que el gavial no pueda nadar.
только он не признан в законном порядке умственно или физически неспособным выполнять должностные обязанности.
a menos que sean judicialmente declarados incompetentes, mental o físicamente, para el cumplimiento de sus deberes oficiales.
Совет не должен быть слишком громоздким и неспособным оперативно реагировать на конфликты.
el Consejo no debe convertirse en un órgano sobrecargado e incapaz de responder con rapidez a las crisis.
нуждающимся в социальной защите и неспособным на равных условиях конкурировать на рынке труда.
necesiten ayuda social y no puedan competir en condiciones de igualdad en el mercado de trabajo.
который мы считаем по характеру своему неспособным оказать хоть какую-нибудь помощь палестинскому народу в Газе-- народу,
a abstenerse de votar sobre el proyecto de resolución que pensamos es incapaz, por su naturaleza, de ayudar al pueblo palestino de Gaza, el pueblo palestino
Результатов: 71, Время: 0.0814

Неспособным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский