INCAPACITADO - перевод на Русском

недееспособного
incapacitado
fallido
incapaz
инвалида
discapacitado
discapacidad
inválido
de la persona con discapacidad
minusválido
incapacitado
нетрудоспособным
discapacitados
incapacitado
no podía trabajar
inapto
недееспособен
incapacitado
недееспособным
incapacitado
discapacitado
incapaz
fallido
de la incapacidad
lo declara jurídicamente incapacitado
не в состоянии
incapaces
de no poder
en la imposibilidad de

Примеры использования Incapacitado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta prestación también puede otorgarse a la persona que deja de trabajar para ocuparse de un hijo incapacitado y a las personas que no pueden trabajar por incapacidad sobrevenida antes de los 18 años de edad.
Это пособие может быть также выдано лицам, прекращающим работать в связи с воспитанием ребенка- инвалида, а также лицам, не способным работать по причине инвалидности, которая наступила до достижения им возраста 18 лет.
Quienes presenten reclamaciones en nombre de un funcionario de las Naciones Unidas incapacitado o fallecido, ya sea de la Secretaría
Лицу, заявляющему требования от имени недееспособного или умершего сотрудника Организации Объединенных Наций,
La cuantía anual del subsidio de educación por cada hijo incapacitado equivaldrá a los gastos de enseñanza efectivamente realizados,
Размеры субсидии на каждого ребенка- инвалида в год устанавливаются в сумме, эквивалентной фактическим расходам на образование,
confirmar que el enemigo muerto o incapacitado.
враг убит или недееспособного.
haya razones para creer que el afiliado está incapacitado en el sentido del inciso a del artículo 33; o.
Фонда имеются основания полагать, что участник может быть нетрудоспособным по смыслу пункта( a) статьи 33; или.
La cuantía anual del subsidio de educación por cada hijo incapacitado equivaldrá a los gastos educacionales efectivos,
Размеры субсидии на каждого ребенка- инвалида в год устанавливаются в сумме, эквивалентной фактическим расходам на образование,
el progenitor de un niño, incapacitado para trabajar y el niño al que se imparta enseñanza escolar también se consideran miembros de la familia.
также родитель ребенка, который не в состоянии работать, и дети, посещающие государственные школы, также рассматриваются в качестве членов семьи.
afirmen explícitamente que eligen ser liderados por Mary Sibley en el nombre de su marido incapacitado, George.
избрать нового лидера или однозначно утвердить и принять власть Мэри Сибли ото имени ее недееспособного мужа, Джорджа.
el hijo siga incapacitado.
ребенок остается нетрудоспособным.
La cuantía anual del subsidio de educación por cada hijo incapacitado equivaldrá a los gastos de enseñanza efectivamente realizados,
Размеры субсидии на каждого ребенка- инвалида в год устанавливаются в сумме, эквивалентной фактическим расходам на образование,
una persona que presente una reclamación en nombre de un demandante incapacitado o fallecido o el demandado)
лицом, предъявляющим требования от имени недееспособного или умершего заявителя,
una persona que actúe en nombre de un demandante incapacitado o fallecido, o el demandado)
предъявляющим требования от имени недееспособного или умершего заявителя,
A La cuantía del subsidio de educación especial por cada hijo incapacitado debería ser equivalente al 100% de la cuantía máxima revisada de los gastos de educación admisibles a los efectos del subsidio de educación ordinario.
А/ Размер специальной субсидии на образование для детей- инвалидов должен быть равным 100 процентам пересмотренных сумм максимальных допустимых расходов на образование, установленных для обычной субсидии на образование.
La pensión para la madre o el padre incapacitado será igual al 30%
Размер пенсий для матери или нетрудоспособного отца составляет 30% пенсии,
Por el tiempo que estuve allí, estaba claro que mi padre estaba… no solo incapacitado, si no que también… causo severos daños a la artería hepática.
Когда я появился в операционной, было очевидно, что мой отец был не только нетрудоспособен, но и то, что он… перерезал печеночную артерию пациентки.
con arreglo a una disposición especial, se considera temporalmente incapacitado para su empleo actual(durante el período que se denomina de incapacidad para el trabajo) por enfermedad o lesión,
который в соответствии с некоторыми особыми нормативными актами признается временно неспособным к выполнению своих текущих производственных заданий( в течение так называемого периода нетрудоспособности)
El trabajador incapacitado para el trabajo tiene derecho, después del período correspondiente a la prestación por enfermedad, a beneficios de rehabilitación mientras ésta(y el tratamiento ulterior)
Утративший работоспособность работник после истечения периода действия пособия по болезни имеет право на пособие для реабилитации до тех пор,
en particular que las haya desfigurado o incapacitado permanentemente o les haya extirpado un órgano o amputado un miembro.
лицам постоянное уродство либо лишив его или их способности функционировать или удалив какой-либо орган или придаток.
genetistas consideran una especie diferente o un tipo humano inherentemente incapacitado para alcanzar nuestro nivel cognoscitivo.
этих новшеств с неандертальцами, в которых большинство антропологов и генетиков видят человеческий тип, по своей природе неспособный к достижению нашего познавательного уровня.
todo ciudadano de San Marino mayor de 18 años que no haya sido incapacitado por enfermedad mental
право голоса имеют все граждане Сан-Марино, достигшие 18 лет, которые не были признаны недееспособными по причине умственной неполноценности
Результатов: 65, Время: 0.1008

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский