ИНВАЛИДОВ - перевод на Испанском

de las personas con discapacidad
con discapacidad
с инвалидностью
с ограниченными возможностями
с детьми инвалидами
discapacitados
инвалид
инвалидности
калека
нетрудоспособный
недееспособным
impedidos
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
inválidos
инвалид
калека
недействительным
minusválidos
инвалид
калека
con discapacidades
с инвалидностью
с ограниченными возможностями
с детьми инвалидами
discapacitadas
инвалид
инвалидности
калека
нетрудоспособный
недееспособным
de las personas con discapacidades
discapacitada
инвалид
инвалидности
калека
нетрудоспособный
недееспособным

Примеры использования Инвалидов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
пожилых людей, инвалидов и семьи Промежуточный доклад о мировом социальном положении
el envejecimiento, los impedidos y la familiaInforme provisional sobre la situación social en el mundo
Данной программой сделан упор на придание системе социального обеспечения инвалидов условий для обеспечения достижения реального равноправия и равенства инвалидов, решение проблем их социальной реабилитации.
Mediante dicho programa se prestó apoyo a la creación de un sistema para garantizar a los minusválidos condiciones que aseguraran el logro de una auténtica igualdad de derechos de los minusválidos y de la solución de los problemas de su rehabilitación social.
Комплексная программа реабилитации ветеранов войн, инвалидов и членов их семей в следующих государствах:
Puso en marcha el programa integral de rehabilitación de veteranos de guerra, inválidos y miembros de sus familias en Azerbaiyán,
пожилых людей, инвалидов и семьи: последующие мероприятия после проведения Международного года семьи( Международная конференция по вопросам семей)[ 95].
en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, los discapacitados y la familia: Medidas complementarias del Año Internacional de la Familia(Conferencia Internacional sobre las Familias)[95].
Конвенцию о правах инвалидов; и Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах( Уругвай);
la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, y el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados(Uruguay);
защите прав инвалидов в июле 2009 года и политики в области образования детей- инвалидов в 2008 году.
protección de los derechos de las personas con discapacidad, en julio de 2009, y de la Política de educación para los niños con discapacidad, de 2008.
престарелых, инвалидов, молодежи, женщин.
las personas de edad, los impedidos, los jóvenes y las mujeres.
развитию детей- инвалидов на равноправной основе с другими детьми есть серьезное нарушение Конвенции о правах ребенка.
el desarrollo de los niños con discapacidades en pie de igualdad con los demás niños era una violación grave de la Convención sobre los Derechos del Niño.
На этапе строительства предоставлялись консультации по обеспечению доступа для инвалидов, проводилась оценка кандидатов в потенциальные квартиросъемщики,
Durante la construcción se ha prestado asesoramiento para garantizar el acceso a los minusválidos, evaluando a candidatos como posibles residentes,
Просьба представить подробную информацию о новом законе, заменяющем Закон о социальных пособиях для инвалидов, который упомянут в пункте 194 доклада государства- участника, и о последствиях его применения.
Sírvanse dar información detallada sobre la nueva ley que sustituye a la Ley de prestaciones sociales para los discapacitados, citada en el párrafo 194 del informe del Estado parte, y sobre los efectos de su aplicación.
Конвенции о правах инвалидов и призывает к всеобщему присоединению к этим договорам.
la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y exhorta a la adhesión universal a esos tratados.
7% безработных( 1 111 юношей и девушек, 87 инвалидов и 74 подростка в возрасте до 16 лет).
33,7% de la población desempleada(1.111 jóvenes, 87 inválidos y 74 menores de 16 años).
благополучию детей- инвалидов и их семей.
necesidades de los niños con discapacidad y sus familias.
престарелых людей, инвалидов и молодежи, или деятельность в контексте Международного года семьи тесно связана с положением женщин.
las personas discapacitadas y los jóvenes, o la labor que desarrolla en el contexto del año internacional de la familia guarda estrecha relación con la condición de la mujer.
С учетом Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов и рекомендаций Комитета по итогам дня общей дискуссии по вопросу о правах детей- инвалидов Комитет рекомендует государству- участнику.
A la luz de las Normas uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y de las recomendaciones formuladas por el Comité en su día de debate general sobre los derechos de los niños con discapacidades, el Comité recomienda que el Estado Parte.
Участники Конференции приветствовали инициативу Малайзии организовать в Куала-Лумпуре в 2004 году Игры для инвалидов из мусульманских стран
La Conferencia acogió con beneplácito la iniciativa de Malasia de organizar en Kuala Lumpur, en 2004, los Juegos de los Minusválidos en los países musulmanes
общественной ассоциацией" Движение молодых инвалидов".
la asociación pública Movimiento de jóvenes discapacitados.
в Специальном комитете Организации Объединенных Наций, которому поручено подготовить текст конвенции о правах инвалидов, и в церемонии присоединения Сальвадора к конвенции в марте 2007 года.
Jefe de delegación ante el Comité Especial de las Naciones Unidas que se encargó de elaborar el texto de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y en la ceremonia de adhesión de El Salvador a la Convención en marzo de 2007.
Значительное увеличение численности детей- инвалидов по сравнению с 1999 г.( 592, 2 тыс. детей) объясняется тем, что в соответствии с международными нормами в 1999 г. возраст детей- инвалидов установлен до 18ти лет.
El aumento considerable del número de niños inválidos en comparación con 1999(592.200 niños) se explica porque, de acuerdo con las normas internacionales, en 1999 la edad de los niños inválidos se fijó hasta los 18 años.
в том числе молодых людей и инвалидов, и равную оплату за труд равной ценности.
incluidos los jóvenes y las personas con discapacidad, y la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor.
Результатов: 35385, Время: 0.0948

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский