НЕСПРАВЕДЛИВОМ - перевод на Испанском

injusto
нечестно
несправедливым
неосновательное
desigual
неравноправный
неравенство
неравномерно
неравномерным
неравное
несправедливое
неоднозначным
неодинаковым
неровным
несбалансированное
injusta
нечестно
несправедливым
неосновательное
injustas
нечестно
несправедливым
неосновательное
de injusticia
несправедливых
в несправедливости

Примеры использования Несправедливом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
деятельность" фондов- стервятников" указывает на некоторые проблемы в глобальной финансовой системе и свидетельствует о несправедливом характере нынешней системы,
del sistema financiero mundial y son una muestra del carácter injusto del sistema actual,
Что касается утверждений автора о несправедливом судебном процессе, нарушении прав обвиняемого
Respecto de la reclamación del autor de que el juicio no fue justo, que se vulneraron los derechos del acusado,
С этим явлением тесно связано впечатление о неравном и несправедливом характере финансирования мандатов, поскольку те, кто имеет доступ к финансовым ресурсам, имеет несправедливое преимущество над теми, у кого такого доступа нет.
Estrechamente relacionada con este fenómeno es la percepción de una financiación desigual e inequitativa de los mandatos, en el sentido de que los que tienen acceso a fondos disfrutan de una ventaja injusta por comparación con los que no lo tienen.
В этой связи г-жа Шане присоединяется к вопросам г-на Бюргенталя о несправедливом характере закона об амнистии,
A este respecto, la Sra. Chanet se suma a la cuestión planteada por el Sr. Buergenthal sobre el carácter parcial de la Ley de amnistía,
Новый Закон о несправедливом увольнении, принципы которого были одобрены законодательным органом Гернси,
La nueva Ley sobre despidos injustificados, cuyos principios han sido aprobados por los parlamentos(States) facultará a toda
такие диспропорции в распределении ресурсов и доходов свидетельствуют о сохраняющемся несправедливом преобладании одной культуры, что является скрытой формой нищеты.
los beneficios ponen de manifiesto la injusticia reinante del dominio cultural, que constituye una insidiosa forma de pobreza.
при по сути несправедливом наборе прав и обязанностей для тех и других.
con un conjunto inherentemente desequilibrado de responsabilidades y obligaciones para cada uno.
мужчин и обвиняются в несправедливом увольнении беременных женщин.
contra los que son acusados de despido injustificado de mujeres embarazadas.
федеральные законы о несправедливом увольнении налагали тяжелое бремя на работодателей,
las leyes federales sobre despido injusto habían creado una carga gravosa para los empleadores,
в стремлении к международной законности в этом однополярном и глубоко несправедливом мире роль государств- членов Организации Объединенных Наций должна заключаться в подтверждении и укреплении норм и принципов, содержащихся в Уставе Организации Объединенных Наций.
Estados Miembros consiste en reafirmar y fortalecer las normas y principios contenidos en la Carta de las Naciones Unidas, en las condiciones de un mundo unipolar y profundamente injusto.
коллективными наказаниями семей возвращенцев и несправедливом распределении продовольствия и убедительно просит правительство уважать основополагающие права своих граждан
castigos colectivos a las familias de los repatriados y distribución desigual de los alimentos, y ruega al Gobierno que respete los derechos fundamentales de los ciudadanos
Российская Федерация считает, что главный корень проблемы заключается в несправедливом механизме распределения расходов на деятельность Организации Объединенных Наций среди ее участников, и прежде всего в том, что касается миротворческих операций, совокупный бюджет которых
La Federación de Rusia considera que el problema radica en el injusto mecanismo de prorrateo entre los Estados Miembros de los gastos de las actividades de las Naciones Unidas en particular por lo que respecta a las operaciones de mantenimiento de la paz,
решение против продления контракта, свидетельствует о несправедливом обращении, поскольку она отличается от процедуры, использованной в других случаях>>,
constituyó un caso de trato desigual, ya que difería del procedimiento seguido en otras ocasiones",
Если разбирательство по делу о несправедливом осуждении или необоснованном лишении свободы наносит ущерб репутации лица в результате его освещения в средствах массовой информации,
Si un caso de condena injusta o de privación de libertad injustificada se denuncia en los medios de comunicación, perjudicando así la reputación de la persona, el tribunal, a instancia de ésta,
Таким образом, основываясь на этом ошибочном и несправедливом подходе, Комиссия подробно изложила свою позицию в замечании,
De modo que, partiendo de ese planteamiento injusto, la Comisión explicó su posición en un comentario que, en la práctica
Он выразил озабоченность по поводу того, что Группа семи промышленно развитых стран обвиняет в несправедливом налоговом законодательстве и недобросовестной конкуренции малые островные развивающиеся государства, которые зависят от индустрии финансовых услуг, как второго источника поступлений,
El Ministro Principal expresó preocupación por el hecho de que el Grupo de los siete países industrializados acusara de aplicar leyes tributarias injustas y de competir deslealmente a los pequeños Estados insulares en desarrollo que dependían del sector de los servicios financieros
проблема заключается преимущественно в неравномерном и несправедливом распределении мировых ресурсов
el problema radica esencialmente en la distribución desigual e injusta de los recursos mundiales
навсегда положить конец всем подобным мерам, основанным на хаотичном, несправедливом и дискриминационном международном порядке, который сегодня царит в мире.
para eliminar definitivamente esas medidas sustentadas en un orden internacional caótico, injusto y discriminatorio como el que prevalece hoy en el mundo.
Автор заявляет, что утверждения о пытках, которым был подвергнут его сын, и несправедливом суде над ним остались без ответа со стороны государства- участника и что его сыну все
El autor mantiene que las denuncias acerca de los actos de tortura a que fue sometido su hijo y la parcialidad del juicio no han sido rebatidas por el Estado Parte,
Но если этот довод будет расценен как неубедительное доказательство того, что мы по-прежнему живем в столь же несправедливом, неравноправном и опасном мире,
Pero si se considerara este argumento insuficiente para afirmar que el mundo sigue siendo tan injusto, desigual y peligroso
Результатов: 68, Время: 0.0585

Несправедливом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский