Примеры использования
Injustificado
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Algunos Estados informaron de que habían aprobado legislación para proteger contra el trato injustificado a los testigos, los peritos, las víctimas y las personas que denunciaran casos de presunta corrupción.
Ряд государств сообщили о принятии законодательных мер для защиты свидетелей, экспертов, потерпевших и лиц, сообщающих информацию, от несправедливого обращения.
El uso injustificado y excesivo de medidas antidumping en detrimento del comercio de los países en desarrollo también es motivo de gran preocupación.
Неоправданное и чрезмерное применение антидемпинговых мер в ущерб развитию торговли развивающихся стран также вызывает глубокую озабоченность.
Está presentando una demanda por despido injustificado. contra Derek Wills y Producciones Jerry Rand.
Она подает в суд за неправомерное прекращение работы на Дерека Уиллса и" Джерри Рэнд продакшнс".
Artículo 33: Considerar la posibilidad de ofrecer protección contra el trato injustificado a las personas que denuncien delitos de corrupción.
Статья 33: рассмотреть возможность обеспечения защиты лиц, сообщающих о коррупционных преступлениях, от несправедливого обращения;
A falta de esa prueba, una trabajadora despedida recibirá indemnización por despido injustificado, así como una indemnización especial por valor de un año de salario.
В отсутствие таких доказательств уволенной трудящейся женщине выплачивается компенсация за неправомерное увольнение, а также специальная компенсация, равная годичной зарплате.
En la comunidad internacional no puede quedar impune el uso unilateral e injustificado de la fuerza, pero tampoco la masacre
В международном сообществе не может остаться безнаказанным неоправданное одностороннее применение силы, и так же не могут остаться
Opinamos que es inaceptable e injustificado que las grandes Potencias impongan una cierta solución
Мы считаем, что неприемлемо и неоправданно, чтобы крупнейшие державы навязывали Сомали какое-либо решение
Quejas de los reclusos en relación con el uso injustificado de la fuerza y diversos atropellos cometidos por el personal.
Жалобы заключенных на неоправданное применение силы и насилие со стороны персонала.
Iii Abusar del cargo judicial para obtener un trato favorable injustificado de autoridades, funcionarios o profesionales; o.
Iii злоупотребление своим положением в составе Суда с целью добиться неоправданно благосклонного отношения к себе со стороны любых властей, должностных лиц или специалистов; или.
También estoy trabajando en el caso de una amiga de Teri… un despido injustificado que no parece haber estado mal.
А еще работаю над делом знакомой Тери. неправомерное увольнение, которое не кажется таким уж неправомерным..
dar por eliminada la amenaza que plantea es prematuro e injustificado.
списание угрозы, исходящей от ИГИЛ, столь же необоснованно, как и преждевременно.
El argumento de legítima defensa no puede aceptarse cuando el ataque injustificado que la persona invoca de conformidad con el párrafo anterior constituye simplemente un ataque contra los bienes.
Ссылка на законную оборону не может быть принята, когда неоправданное нападение, на которое лицо ссылается в соответствии с предшествующим пунктом, представляет собой лишь нападение на имущество.
no un trato desigual e injustificado de los trabajadores por motivos de género.
имело ли место несправедливое и неправомерное обращение с работниками, обусловленное их половой принадлежностью.
la comunidad internacional optó por un castigo riguroso e injustificado de toda su población.
международное сообщество предпочло сурово и неоправданно наказать все население.
Consideran injustificado que se limite la evaluación de los daños morales causados por la discriminación racial a los daños objetivos sufridos por las víctimas.
Они считают необоснованным ограничение оценки морального ущерба, причиненного в результате расовой дискриминации, тем объективным ущербом, который наносится жертвам.
Se recibieron quejas de un uso injustificado de la fuerza por parte de la Policía de Kosovo, que fueron investigadas
Имели место жалобы на неоправданное применение сотрудниками Косовской полицейской службы силы,
basaba en ninguna norma, lo que tuvo por resultado un aumento rápido y desordenado injustificado del número de establecimientos de esta clase.
было обеспечено нормативной базой, что привело к неоправданно быстрому и хаотичному росту количества учебных заведений этой категории.
Ese ataque inesperado e injustificado duró de 40 a 45 minutos.
Это неожиданное и необоснованное нападение продолжалось в течение 40- 45 минут,
El solicitante que considere que el rechazo de su petición es injustificado puede ejercer los recursos previstos por la ley ante un tribunal
Заявитель, который считает, что отклонение его ходатайства было необоснованным, может обжаловать это решение в установленном законом порядке в суде
Consideramos injustificado e ilegal este cierre
Мы считаем это закрытие неоправданным и незаконным, поскольку оно лишает свыше 2500 студентов
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文