Примеры использования
Необоснованно
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
не встречает общей поддержки и такая" необоснованно" расширенная трактовка понятия" терроризм" 91.
es generalmente aceptada tal ampliación" injustificada" del concepto de" terrorismo".
Было установлено, что 77 других лиц были необоснованно признаны умственно отсталыми
Se concluyó que otros 77 personas habían sido consideradas erróneamente discapacitadas mentales
произвольных и необоснованно длительных задержаний.
así como la prolongación indebida de la detención.
В то же время государство, пострадавшее от бедствия, не имеет права произвольно и необоснованно отказываться от предложений об оказании помощи, сделанных в духе доброй воли.
Al mismo tiempo, el Estado afectado por un desastre tiene el deber de no rechazar de manera arbitraria e injustificada las ofertas de asistencia hechas de buena fe.
В данном конкретном случае супруг Шахиды Гекче был необоснованно ревнив и отказывался от раздельного проживания,
En el caso específico de Şahide Goekce, su cónyuge estaba celoso sin fundamento y no aceptaba una separación,
Если Судебная палата сочтет, что свидетель необоснованно ссылается на право отказываться от дачи показаний
Si la Sala de Primera Instancia estima que el testigo invoca erróneamente la facultad de abstenerse
Кажется, многие удивлены, что Индия поддерживает быстрый рост так долго‑ даже в условиях глобального экономического спада- однако это удивление необоснованно.
Aunque muchas personas parecen estar sorprendidas por el rápido crecimiento que India ha mantenido durante tanto tiempo- incluso frente a un descenso global- la sorpresa es injustificada.
принятое в Генеральном комитете, несправедливо и необоснованно.
155 por recomendación de la Mesa es injusta e indebida.
Весь бизнес- это необоснованно с начала до конца." вполне разумным", сказал Человек- невидимка.
Todo el asunto- no es razonable desde principio a fin." Bastante razonable", dijo el hombre invisible.
УРР помогло освободить из-под стражи сотрудника ПРООН, который был необоснованно обвинен в причастности к этому инциденту;
La OAI facilitó la puesta en libertad de un funcionario del PNUD que había sido acusado erróneamente de estar implicado en el incidente;
повестки были выписаны необоснованно.
se determinara que la citación era injustificada.
В указанном письме Постоянное представительство Ливана при Организации Объединенных Наций необоснованно обвинило Израиль в нарушении<< голубой линии>>, разделяющей Израиль и Ливан.
En esa carta, la Misión Permanente del Líbano ante las Naciones Unidas acusó falsamente a Israel de haber violado la Línea Azul que separa a Israel del Líbano.
Нельзя сказать, что на основании канадского иммиграционного законодательства произвольно или необоснованно отказывается в канадском гражданстве лицам, имеющим уголовные судимости.
No puede decirse que la legislación de inmigración del Canadá sea arbitraria o no razonable por denegar la nacionalidad canadiense a las personas con antecedentes penales.
мусульмане часто необоснованно ассоциируются с нарушением прав и терроризмом;
a los musulmanes se les asocia erróneamente con las violaciones de los derechos y el terrorismo;
Некоторых пациентов необоснованно держат в больнице, поскольку их семьи отказываются их забрать;
Algunos pacientes quedaban detenidos sin justificación porque sus familias se negaban a recibirlos
возвращенные под стражу в связи с проведением дополнительного расследования, не содержались в тюрьме необоснованно длительный период времени.
medidas para garantizar que los presos preventivos no permanezcan privados de libertad más allá de un plazo de tiempo razonable.
Употребление слов<< в силу присоединения>> в пункте 1 комментария необоснованно предвосхищает окончательную правовую форму, которая будет придана данным статьям в будущем.
La utilización de las palabras" al hacerse parte en" en el párrafo 1 del comentario anticipa falsamente la forma jurídica que finalmente puedan adoptar los artículos.
В связи с этим термины" тайное содержание под стражей" и" незаконное исчезновение" употребляются в отношении проектов поправок необоснованно.
De ahí que los términos" detención secreta" y" desaparición arbitraria" se hayan aplicado erróneamente a los proyectos de enmiendas.
Обновленный доклад о возмещении необоснованно выплаченной суммы в счет суточных участников миссии( резолюция 51/ 234 Генеральной Ассамблеи).
Informe actualizado sobre la recuperación de los pagos excesivos en concepto de dietas por misión(resolución 51/234 en la Asamblea General).
Слишком общее определение терроризма может позволить некоторым государствам необоснованно осуждать других и может причинить социальный и экономический вред.
Una definición demasiado amplia de terrorismo podría dar pie para que algunos Estados condenaran a otros sin justificación y causar perjuicios sociales y económicos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文