EXCESIVOS - перевод на Русском

чрезмерных
excesivos
indebidas
exceso
innecesarias
demasiado
exorbitantes
desproporcionadas
exageradas
abusivas
desmesurados
излишних
innecesarios
excesivos
excedentes
indebidas
redundantes
sobrantes
excedentarias
superfluos
exceso
завышенных
excesivos
exageradas
inflados
altos
неоправданных
indebidas
injustificadas
innecesarios
excesivas
injustificables
indebidamente
irrazonables
injustificadamente
no justificadas
избыточных
excesiva
excedentes
exceso
excedentarias
sobrantes
redundantes
superfluos
чрезмерно
excesivamente
demasiado
indebidamente
innecesariamente
desproporcionadamente
sumamente
exceso
excesiva
exageradamente
prohibitivamente
слишком
demasiado
muy
mucho
excesivamente
excesivo
ser
необоснованно
indebidamente
injustificadamente
innecesariamente
injustamente
excesivamente
erróneamente
sin fundamento
razonable
falsamente
infundada
завышению
excesivos
una sobreestimación
sobrevalorar
una exageración
sobreestimar
exagerar
una sobrevaloración
una sobrestimación
неразумных
irrazonables
excesivos
imprudentes

Примеры использования Excesivos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de ingresos bajos no paguen precios excesivos por el agua.
лица с низкими доходами не платили слишком дорого за воду.
Todavía hay problemas para caracterizar los riesgos de algunos tipos de cáncer a causa de la baja precisión estadística asociada a las cifras relativamente bajas de casos excesivos.
До сих пор существуют проблемы с охарактеризированием риска возникновения рака для некоторых органов, что обусловлено низкой статистической точностью в связи с относительно небольшим количеством избыточных заболеваний.
Durante el bienio 2004-2005 persistieron los desfases excesivos dentro del proceso de las adquisiciones.
На протяжении двухгодичного периода 2004- 2005 годов по-прежнему отмечались чрезмерно затянутые сроки закупок.
no da en absoluto poderes excesivos a terceros Estados.
не дает третьим государствам никаких излишних полномочий.
los deudores el riesgo de desequilibrios excesivos.
должники смогли бы почувствовать риск излишних несоответствий.
De otra manera, si el sector tradicional goza de subsidios excesivos trabaría sobremanera el aprovechamiento de las fuentes de energía renovables.
В противном случае чрезмерное субсидирование электроэнергетики на обычных носителях станет существенным фактором, сдерживающим освоение возобновляемых источников.
Algunas de esas dificultades eran los controles excesivos de las autoridades, la falta de capacidad,
Эти проблемы включают чрезмерный контроль со стороны властей,
El proyecto de artículo 8 debería evitar formalismos excesivos, ya que en casos de conflicto armado puede resultar demasiado difícil exigir a las partes beligerantes que sigan un procedimiento oficial de notificación.
При разработке проекта статьи 8 необходимо избегать излишнего формализма, поскольку в случае вооруженного конфликта бывает сложно требовать от его участников соблюдения формальной процедуры уведомления.
Sin embargo, los inquilinos con garantías tienen ciertos derechos y pueden someter los alquileres excesivos a los Comités de Evaluación de Alquileres para que los examinen.
Однако проживающие длительное время на жилплощади квартиросъемщики имеют ограниченные права обжаловать чрезмерную арендную плату в комитетах по арендной плате с целью ее пересмотра.
Los reglamentos y los impuestos excesivos establecidos por las autoridades públicas se han criticado porque debilitan las iniciativas económicas y el crecimiento económico.
Чрезмерное налогообложение и регулирование со стороны государственных органов подвергается резкой критике за их парализующее воздействие на экономическую инициативу и экономический рост.
Algunas instituciones financieras de esas economías asumen riesgos excesivos al acumular grandes tenencias de activos extranjeros de mala calidad y poco diversificados.
Отдельные финансовые учреждения в развитых странах пошли на чрезмерный риск, накопив крупные портфели недостаточно диверсифицированных заграничных активов низкого качества.
La imposición de aranceles excesivos sobre los productos intermedios hace que los países resulten menos atractivos para los inversores mundiales
Чрезмерное завышение тарифов на промежуточную продукцию делает страны менее привлекательными для глобальных инвестиций
Sin embargo, los costos estimados de construcción presentados por la Arabia Saudita son excesivos y no tienen en cuenta el valor residual del edificio una vez concluido el programa.
Однако представленная Саудовской Аравией смета расходов на строительство является чрезмерной и не учитывает остаточную стоимость здания после завершения программы.
La AOD también tenía muchas limitaciones, como los condicionamientos excesivos que limitaban el espacio de políticas de los beneficiarios.
ОПР также имеет много недостатков, в том числе излишнюю обусловленность ее предоставления, что ограничивает свободу политического маневра для получателей.
Todos los otros armamentos se deben declarar excesivos y deben destruirse,
Все другое оружие должно быть объявлено излишним и уничтожено, предпочтительно публично
La acumulación y el uso excesivos y desestabilizantes de armas pequeñas
Чрезмерное и дестабилизирующее накопление и применение стрелкового оружия
La ley también disponía plazos a todas luces excesivos para la prisión preventiva(hasta 18 meses).
Законом предусматривались и явно завышенные предельные сроки содержания лиц в предварительном заключении( до полутора лет).
Estos excesivos y condenables actos de agresión perpetrados contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado,
Такая чрезмерная и достойная осуждения агрессия в отношении палестинского народа на оккупированной палестинской территории,
A no ser que se establezca esa infraestructura del comercio, los costos de las transacciones quizás sigan siendo excesivos y los países no se beneficien de la liberalización del acceso a los mercados.
Без такой торговой инфраструктуры оперативные издержки будут оставаться завышенными, и страны не смогут воспользоваться преимуществами либерализации доступа на рынки.
También han impedido que las instituciones financieras chinas obtengan préstamos excesivos en el extranjero, con lo cual se ha reducido la vulnerabilidad de la moneda a las fuerzas externas.
Они также предотвратили чрезмерное заимствование финансовыми учреждениями Китая кредитных средств за рубежом, что уменьшило уязвимость валюты перед внешними силами.
Результатов: 822, Время: 0.0999

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский