EQUIVOCADAMENTE - перевод на Русском

ошибочно
erróneamente
equivocadamente
error
erróneo
incorrectamente
falsamente
injustamente
equivocado
erradamente
неправильно
mal
bien
correcto
incorrectamente
erróneamente
malo
error
erróneo
indebidamente
no
неверно
mal
incorrecto
erróneamente
incorrectamente
falso
error
errónea
equivocado
no es cierto
equivocadamente
ошибке
error
fallo
equivocación
erróneamente
inadvertencia
erróneo
equivocadamente
необоснованно
indebidamente
injustificadamente
innecesariamente
injustamente
excesivamente
erróneamente
sin fundamento
razonable
falsamente
infundada

Примеры использования Equivocadamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los proyectos de planificación de los recursos institucionales a menudo se consideran equivocadamente proyectos de TIC;
Проекты ОПР часто ошибочно рассматриваются как проекты ИКТ; однако они являются крупными
El Grupo de Supervisión declara, equivocadamente y sin la más mínima prueba, lo siguiente:" Hay hombres de negocios,
Группа контроля ошибочно и без малейших фактов в подтверждении этого заявляет:« Иностранные бизнесмены,
En el peor de los casos, a muchas personas víctimas de la trata se las identifica equivocadamente como migrantes en situación irregular,
В худших случаях многие жертвы торговли людьми неправильно идентифицируются как незаконные мигранты,
Se afirma que el juez invitó equivocadamente al jurado a especular sobre la decisión de los dos acusados de no someterse a contrainterrogatorio,
Утверждается, что судья ошибочно предложил присяжным подумать о решении обоих обвиняемых не соглашаться с проведением перекрестного допроса образом,
Desafortunadamente no faltaron, sin embargo, declaraciones de altos funcionarios del Estado que equivocadamente ven en el desarrollo del mandato de la Oficina una injerencia indebida en los asuntos internos del país.
Помимо этого, не могут не вызывать обеспокоенности заявления ряда высших государственных должностных лиц, которые необоснованно усматривают в деятельности Отделения нежелательное вмешательство во внутренние дела страны.
se había asentado equivocadamente en la partida de ingresos varios aunque no se habían cerrado los programas.
сумму 164 410 долл. США были неправильно учтены в качестве прочих поступлений, хотя соответствующие программы не были закрыты.
La relación entre el trabajador doméstico y el empleador se concibe equivocadamente como una relación basada en el estatus en la que un amo superior da órdenes a un sirviente inferior, y no como un acuerdo contractual
Взаимоотношения между домашним работником и работодателем ошибочно воспринимаются как основывающиеся на статусе, в рамках которого более высоко стоящий хозяин распоряжается более низко стоящим слугой,
sólo una pequeña infracción son enviadas equivocadamente a la cárcel en vez de ser atendidas en un servicio psiquiátrico apropiado.
которые не совершили никакого преступления или совершили мелкие правонарушения, необоснованно отправляются в тюрьмы, а не в надлежащие психиатрические или профилактические учреждения.
Un factor que contribuye a la tortura es que muchos policías creen equivocadamente que las únicas pruebas importantes o fidedignas para los tribunales son las confesiones de los detenidos
Это усугубляется следующим фактором: многие полицейские ошибочно полагают, что единственно важной или достоверной уликой на суде является признание
Sin embargo, nuestro sector de servicios financieros internacionales, encara los retos que le plantean las acciones de algunos países desarrollados que han tratado equivocadamente de culpar a los pequeños centros financieros extraterritoriales de la actual crisis financiera.
Однако наш сектор международных финансовых услуг столкнулся с недоброжелательностью некоторых развитых стран, пытающихся ошибочно возложить ответственность за нынешний финансовый кризис на малые офшорные финансовые центры.
que a menudo se atribuyen equivocadamente al accidente de Chernobyl.
которые зачастую ошибочно относят на счет аварии.
informe publicado a fines de octubre de 1998, se hubiera indicado equivocadamente que no se había puesto en libertad a 20 detenidos ogoni.
в пункте 24 изданного в конце октября 1998 года доклада было ошибочно указано, что 20 задержанных, принадлежащих к народности огони, не были освобождены.
los órganos de supervisión interpretan equivocadamente el mandato del Comité.
что" органы надзора ошибочно толкуют круг ведения Комитета".
calificativos que las representan equivocadamente como un grupo minoritario y desfavorecido.
что терминологически ошибочно характеризует их, как некую ущемленную группу.
le había informado equivocadamente de que no era posible el nombramiento como funcionario público después de los 50 años de edad.
министерство намеренно неверно проинформировало его о том, что назначение на должность гражданского служащего в возрасте старше 50 лет было невозможно.
que temen equivocadamente las represalias del ejército,
так как, напрасно опасаясь репрессий со стороны армии,
Suponía que equivocadamente había numerado dos páginas consecutivas con el número 51,
Он предположил, что по ошибке он пронумеровал две страницы подряд номером 51 и, пронумеровав еще несколько страниц,
se prevea en relación con el Pacto no se ha de interpretar equivocadamente como que priva a la obligación de todo contenido significativo.
течение какого-то времени или, другими словами, постепенно, не следует ложно интерпретировать как лишающий это обязательство всякого конкретного смысла.
los gobiernos elijan" equivocadamente".
которые снижают для правительств риск" неправильного" выбора.
El procedimiento de exclusión fracasó y, de la falta de respuesta del Comité de Sanciones, el Estado parte deduce equivocadamente que está examinando la solicitud de los autores.
Процедура исключения из перечня завершилась безуспешно, и государство- участник делает из факта отсутствия реакции со стороны Комитета по санкциям неправильный вывод о том, что Комитет до сих пор рассматривает ходатайство авторов сообщения.
Результатов: 107, Время: 0.093

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский