Примеры использования
Injustificada
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Ministro insta a usted a que ejerza las atribuciones que le otorga la Carta para poner fin a esta agresión injustificada e impedir que se repita.
Он настоятельно призывает Вас выполнить возложенные на Вас согласно Уставу обязанности и добиться прекращения этой неспровоцированной агрессии, а также обеспечить недопущение ее возобновления в будущем.
Negativa injustificada a aceptar a una mujer en un puesto de trabajo
Безосновательный отказ принятия на работу
Al mismo tiempo, el Estado afectado por un desastre tiene el deber de no rechazar de manera arbitraria e injustificada las ofertas de asistencia hechas de buena fe.
В то же время государство, пострадавшее от бедствия, не имеет права произвольно и необоснованно отказываться от предложений об оказании помощи, сделанных в духе доброй воли.
Estos delitos demasiado amplios constituyen en el asunto actual una restricción injustificada de los derechos a la libertad de expresión y a un juicio imparcial.
Слишком широкие определения преступлений будут в рассматриваемом деле представлять собой неоправданное ограничение прав на свободное выражение своего мнения и на справедливое судебное разбирательство.
Aunque muchas personas parecen estar sorprendidas por el rápido crecimiento que India ha mantenido durante tanto tiempo- incluso frente a un descenso global- la sorpresa es injustificada.
Кажется, многие удивлены, что Индия поддерживает быстрый рост так долго‑ даже в условиях глобального экономического спада- однако это удивление необоснованно.
En consecuencia, toda restricción injustificada de la exportación a países en desarrollo de materiales,
Следовательно, любое неоправданное ограничение экспорта в развивающиеся страны материалов,
El Presidente del Consejo de Seguridad añadió que" los miembros del Consejo expresaron su decepción por la decisión injustificada de la parte turca de declinar esa invitación".
Председатель Совета добавил, что" члены Совета выразили разочарование по поводу неоправданного решения турецкой стороны отклонить это приглашение".
se determinara que la citación era injustificada.
повестки были выписаны необоснованно.
La privación de libertad por motivos de enfermedad mental es injustificada si se basa en la discriminación
Лишение свободы на основании психического заболевания является неоправданным, если оно сопряжено с дискриминацией
la expulsión o la detención injustificada.
таких как выдворение или неоправданное задержание.
Esto se ha sumado a una con frecuencia injustificada presión exterior para perturbar el desarrollo del proceso político en el Oriente Medio.
Эта кампания нередко сопровождалась неоправданным давлением извне, преследовавшим цели подорвать политический процесс на Ближнем Востоке.
Cabe destacar por ejemplo los obstáculos a la asignación de recursos y la oposición injustificada a la ejecución de algunos proyectos.
Следует, к примеру, отметить создаваемые для них трудности при выделении ресурсов и неоправданное противодействие осуществлению некоторых проектов.
que es totalmente injustificada.
которое является совершенно неоправданным.
restricción injustificada del derecho a la libertad de circulación del padre de la autora.
3 статьи 12 Пакта, неоправданное ограничение права на свободу передвижения отца автора.
la decisión en el presente caso" no tiene precedentes y es injustificada y arbitraria".
несогласном мнении о том, что решение по данному делу является" беспрецедентным, неоправданным и произвольным".
los europeos la han interpretado como una interferencia injustificada en el mecanismo de adopción de decisiones de la organización internacional correspondiente.
было истолковано европейцами как неоправданное вмешательство в функционирование механизма принятия решений в соответствующей международной организации.
previstas en los Capítulos VI y VII de la Carta es injustificada.
VI и VII Устава, является неоправданным.
La injustificada negativa de Israel a recibir al Enviado Especial del Secretario General demuestra claramente su persistente desafío de las resoluciones de las Naciones Unidas.
Неоправданный отказ Израиля принять Посланника Генерального секретаря со всей ясностью указывает на непризнание им резолюций Организации Объединенных Наций.
El Organismo afronta una injustificada campaña de difamación encabezada por los responsables de la tragedia palestina.
БАПОР столкнулось с безосновательной кампанией по дискредитации, проводимой лицами, ответственными за трагедию в Палестине.
definitiva e injustificada del vendedor de cumplir sus obligaciones contractuales equivale a un incumplimiento esencial.
окончательный и неоправданный отказ продавца исполнить его договорные обязательства представляет собой существенное нарушение.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文