НЕТРУДОСПОСОБНЫХ - перевод на Испанском

discapacitados
инвалид
инвалидности
калека
нетрудоспособный
недееспособным
discapacidad
инвалидность
нетрудоспособность
инвалидов
ограниченными возможностями
отклонениями
incapacitados
вывести из строя
sin capacidad laboral
нетрудоспособных
con incapacidad laboral
нетрудоспособных
discapacitadas
инвалид
инвалидности
калека
нетрудоспособный
недееспособным

Примеры использования Нетрудоспособных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
пожилых и нетрудоспособных людей, а также законодательных органов, ученых и межгосударственных деятелей.
la gente mayor y los discapacitados, así como actores legislativos, académicos e intergubernamentales.
также безработных или временно нетрудоспособных.
los desempleados y las personas con discapacidad transitoria.
в правилах социального обеспечения особое значение придается социальной защите нетрудоспособных мужчин и женщин
social subrayan que se ha de brindar protección y atención a los hombres y mujeres incapacitados, además de rehabilitación profesional
фермеров и нетрудоспособных пенсионеров, с тем чтобы помочь им преодолеть их нынешние финансовые трудности.
los agricultores y los pensionistas discapacitados con el fin de remediar sus actuales dificultades económicas.
инвалидов и нетрудоспособных, которая гарантировала бы их защиту
los ancianos y las personas discapacitadas con miras a asegurar su protección
Закона о социальной защите) и надбавки на других нетрудоспособных членов семьи( сополучатели помощи).
un suplemento para los otros miembros de la familia que no puedan trabajar(beneficiarios también de la prestación).
Правление одобрило предлагаемую поправку к административному правилу H. 8, предусматривающую включение в него следующего положения, устанавливающего предельные сроки подачи заявлений на выплату пособий на нетрудоспособных детей и нетрудоспособных иждивенцев второй ступени.
El Comité Mixto aprobó el proyecto de enmienda al párrafo H. 8 del Reglamento para incluir la siguiente disposición en que se establecen los plazos para las solicitudes de prestaciones por hijo con discapacidad y prestaciones por familiar secundario a cargo con discapacidad.
Кроме того, государство гарантирует заботу о маргинализированных и нетрудоспособных лицах, обеспечивает особую защиту инвалидов
Además, el Estado garantiza la asistencia a las personas marginadas o incapacitadas para trabajar y prevé una protección especial para los discapacitados,
Августа 2004 года после вступления в силу Закона о прекращении страхования нетрудоспособных( самозанятые лица) перестала действовать обязательная государственная система страхования нетрудоспособных из числа самозанятых рабочих, профессиональных работников и вместе работающих супругов.
El 1 de agosto de 2004 se puso término al seguro público obligatorio de invalidez para trabajadores autónomos, profesionales y cónyuges que trabajaban juntos, al entrar en vigor la Ley sobre la Supresión del Derecho a las Prestaciones de la Ley de Seguro de Invalidez de los Trabajadores Autónomos.
социальные пенсии назначаются и выплачиваются также таким категориям нетрудоспособных неработающих граждан, не имеющих права на трудовую пенсию, как.
se conceden también pensiones sociales a diversas categorías de ciudadanos desempleados e incapacitados para trabajar que no tienen derecho a una pensión de empleo. Las categorías son las siguientes.
а также на нетрудоспособных граждан при отсутствии права на пенсионное обеспечение( статья 2).
y así como a los ciudadanos no aptos para el trabajo sin derecho a una pensión(art. 2).
реабилитации больных и нетрудоспособных.
la rehabilitación de los enfermos y las personas con discapacidad.
родам, были значительно выше, чем расходы самозанятых женщин согласно Закону о страховании нетрудоспособных( самозанятые лица).
era considerablemente superior a lo que debían pagar las trabajadoras autónomas con arreglo a la Ley de Seguro de Invalidez de los Trabajadores Autónomos.
по одному на каждый пункт для проверки нетрудоспособных бывших комбатантов в соответствии с национальными медицинскими нормами,
para realizar pruebas a los excombatientes discapacitados de acuerdo con las normas médicas nacionales convenidas por las Comisiones de Desarme,
Правительство также уточнило определение и критерии профессиональной непригодности, усовершенствовало систему профессионального образования и подготовки нетрудоспособных и разработало конкретные программы помощи по трудоустройству в увязке с различными категориями инвалидности,
El Gobierno también aclaró la definición de la discapacidad profesional y los criterios que determinan su reconocimiento, mejoró el sistema de educación y formación profesional para
интересов несовершеннолетних и нетрудоспособных членов семьи.
intereses de los miembros menores e incapacitados de la familia.
также социально- бытовое обслуживание в территориальных центрах для обслуживания одиноких нетрудоспособных граждан и людей пожилого возраста.
servicios sociales en los centros locales establecidos para atender a los ciudadanos sin capacidad laboral que viven solos y las personas de edad.
улучшения условий для женщин и людей нетрудоспособных.
mejoramiento en las condiciones para las mujeres y personas discapacitadas.
коренное население, нетрудоспособных лиц, мигрантов и других.
las personas discapacitadas y los emigrantes.
имеющим нетрудоспособных жен и ребенка- иждивенца, однако эта надбавка не выплачивалась женщинам,
por la cual un hombre con la esposa discapacitada y un hijo dependiente tenía derecho a la deducción,
Результатов: 84, Время: 0.0515

Нетрудоспособных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский