НЕТРУДОСПОСОБНЫХ - перевод на Английском

disabled
отключение
выключение
деактивировать
отключить
выключить
инвалидов
деактивация
обезвредить
строя
дезактивировать
disability
инвалидность
нетрудоспособность
инвалидов
потери трудоспособности
ограниченными возможностями
инвалидизации
недееспособности
unable to work
нетрудоспособным
не может работать
не в состоянии работать
не имея возможности работать
неработоспособных
не способным трудиться
incapable
неспособность
неспособным
не может
недееспособным
не способен
не в состоянии
нетрудоспособным
не сможет
unfit to work
нетрудоспособных
are incapable of working
for incapacity for work
по нетрудоспособности
нетрудоспособных

Примеры использования Нетрудоспособных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В то же время, многие из стран- участниц позволяют при определенных обстоятельствах воссоединение семей для зависимых взрослых детей и нетрудоспособных родителей.
At the same time, many of the participating states allow family reunification of dependent adult children and incapable parents under certain circumstances.
имеет в России родственников или нетрудоспособных родителей.
have relatives in Russia or disabled parents.
будет изменяться система и нормы социального обеспечения нетрудоспособных граждан.
rules by which social security is provided to citizens unable to work.
Трудовые пенсии по случаю потери кормильца в 2002 году получали 60 659 нетрудоспособных членов семей( в основном детей),
In that same year, an occupational pension for loss of a breadwinner was paid to 60,659 family members unfit to work(mainly children),
родители обязаны содержать своих несовершеннолетних детей, а также нетрудоспособных детей, нуждающихся в помощи.
parents are obliged to maintain their minor children and also disabled children who need help.
Совершеннолетние трудоспособные лица обязаны заботиться о своих нетрудоспособных и нуждающихся родителях.
Adults capable of working shall be obliged to take care of their parents who are incapable of working and are in need.
сестер по содержанию своих несовершеннолетних и нетрудоспособных совершеннолетних братьев и сестер.
sisters for the support of their minor and disabled full-age siblings;
второй групп, имеющим на своем иждивении нетрудоспособных членов семьи.
Group 2 with family members unfit to work whom he or she has to maintain.
Годами растущей проблемой в Эстонии были быстрый рост нетрудоспособных пенсионеров и людей с ограниченными возможностями, а также жизнеспособность социальной системы.
For years Estonia has had the increasing problem of rising numbers of persons receiving pension for incapacity for work and persons with disabilities, as well as sustainability of the social system.
Кроме того, Национальная комиссия по делам инвалидов проводит кампанию, направленную на улучшение положения нетрудоспособных лиц.
There is also a National Commission for the Disabled, which is launching a promotion campaign in favour of disabled persons.
уточнения целевой группы необходимо иметь в виду также и количество нетрудоспособных пенсионеров.
we must also consider the number of persons receiving pension for incapacity for work.
Каждое здание будет иметь два лифта и помещения для нетрудоспособных граждан.
Every building will have two elevators and facilities for disabled citizens. Allocation and efficiency of facilities and service areas.
не на учете" лиц со слабым здоровьем" или" нетрудоспособных.
the"handicap" approach to identify persons with disabilities.
Права несовершеннолетних, нетрудоспособных и одиноких престарелых лиц находится под защитой государства.
The rights of minors, persons who are unable to work and elderly persons living alone are protected by the State.
Важная часть исследования касается положения нетрудоспособных групп населения:
An important part of the research relates to living conditions of non-working population groups:
Родители обязаны содержать своих несовершеннолетних детей и нетрудоспособных совершеннолетних детей, нуждающихся в материальной помощи.
Parents are obliged to maintain their minor children(and their children of the age of majority who are unfit to work) requiring material support.
Члены ЦРФ могут назначать своих нетрудоспособных супругов наследниками своих сбережений в ЦРФ в случае своей смерти.
CPF members can nominate their non-working spouse to be the beneficiaries of their CPF savings in the event of their deaths.
Участники рекомендовали отразить в итоговом документе права нетрудоспособных и необходимость их вовлечения в реализацию стратегий развития.
It was recommended that the rights of persons with disabilities and the need to engage them in development strategies be addressed in the outcome document.
Для трудоспособных граждан необходимо гарантировать равные возможности для труда и самореализации, а для нетрудоспособных- детей,
For able-bodied citizens equal opportunities for work and self-realization should be guaranteed, and for the disabled- children,
С 1994 года число семей и нетрудоспособных членов семей, получающих пособие в связи с потерей кормильца, уменьшалось.
Since 1994 the number of families and family members incapacitated for work in receipt of a survivor's benefit has decreased.
Результатов: 132, Время: 0.0477

Нетрудоспособных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский