НЕТ ВОЗРАЖЕНИЙ - перевод на Испанском

no hay objeciones
при отсутствии возражений он будет
objeciones
возражение
отказ
протест
несогласие
возражаю
протестую
соображениям
no hay objeción
при отсутствии возражений он будет
objeción
возражение
отказ
протест
несогласие
возражаю
протестую
соображениям
no se plantean objeciones

Примеры использования Нет возражений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, поскольку нет возражений, вопрос можно передать редакционной группе.
El PRESIDENTE dice que, dado que no hay objeciones, el asunto se puede remitir al grupo de redacción.
у правительства Нигерии нет возражений.
el Gobierno de Nigeria no tiene ninguna objeción.
Если нет возражений, Комитет может запланировать проведение ноябрьской сессии 2005 года,
Si no hay objeciones, el Comité puede cambiar las fechas de su período de sesiones de noviembre de 2005
Если нет возражений, оратор исходит из того, что Комитет отклоняет это предложение.
Dice que, si no se plantean objeciones, entenderá que el Comité rechaza la propuesta.
Если нет возражений, он будет считать, что Комитет согласен удовлетворить
Si no se plantean objeciones, considerará que el Comité conviene en aceptar esa solicitud,
Если нет возражений, я добавлю к ним еще один, касающийся Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения( ЮНИДИР).
Si no hay objeciones, agregaré un proyecto más relativo al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme(UNIDIR).
Могу ли я считать, что нет возражений в отношении предложения заслушать наблюдателя от Святейшего Престола по данному пункту повестки дня?
¿Puedo considerar que no hay objeción a la propuesta de escuchar al observador de la Santa Sede sobre este tema del programa?
Могу ли я считать, что нет возражений против того, чтобы заслушать наблюдателя от Швейцарии по этому пункту повестки дня?
Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de que se escuche al Observador de Suiza en relación con este tema del programa?
Если нет возражений, то он будет считать, что Конференция желает принять эти кандидатуры
Si no hay objeción, entenderá que la Conferencia desea aceptar estos nombramientos
Если нет возражений, я буду считать, что Генеральная Ассамблея постановляет продлить срок работы Второго комитета до пятницы,
A menos que escuche alguna objeción, consideraré que la Asamblea General está de acuerdo en prorrogar la labor de la Segunda Comisión hasta el viernes,
Поэтому, если нет возражений, я предлагаю провести заседание завтра в 15 ч. 00 м. для принятия,
Así que, si no hay objeciones, propongo que nos reunamos mañana a las 15.00 horas a fin de, esperamos,
Если нет возражений, я буду считать, что Ассамблея согласна с процедурами, которые я только что изложил.
A menos que escuche objeción consideraré que la Asamblea está de acuerdo con el procedimiento que acabo de esbozar.
Могу ли я считать, что у Ассамблеи нет возражений в отношении предложения заслушать Наблюдателя от Швейцарии по данному пункту повестки дня?
¿Puedo entender que no hay objeción a la propuesta de escuchar al Observador de Suiza en relación con este tema del programa?
Если нет возражений, Комиссия проведет следующее заседание в среду,
Si no hay objeciones, la Comisión se reunirá nuevamente el miércoles,
Мисс Ноуп, если у вас больше нет возражений, мы завершим разбирательство
Srta. Knope, a menos que tenga alguna objeción, terminaremos con esta investigación
Поэтому, если нет возражений, Комитет не будет рассматривать этот пункт до своего следующего заседания.
Por lo tanto, si no hay objeción, la Comisión no tratará ese tema hasta la próxima sesión.
Могу ли я считать, что нет возражений относительно предложения заслушать наблюдателя от Швейцарии?
Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de escuchar al observador de Suiza?
Если нет возражений, то Председатель будет считать, что Комитет согласился с его просьбой.
De no haber objeciones, considerará que el Comité está de acuerdo con su petición.
Поскольку нет возражений, он полагает, что Совет согласен с такой процедурой.
De no haber objeciones, el orador entenderá que la Junta está de acuerdo con estos procedimientos.
В офисе окружного прокурора нет возражений по поводу применения офицером силы при задержании.
La oficina del fiscal no tiene objeción con el nivel de violencia que usó la agente para realizar la detención.
Результатов: 154, Время: 0.0458

Нет возражений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский