НЕУДАЧНОЕ ВРЕМЯ - перевод на Испанском

mal momento
не вовремя
неподходящее время
неудачное время
плохое время
неподходящий момент
не лучшее время
неудачный момент
трудные времена
невовремя
тяжелое время
peor momento
худший момент
худшее время
разгар
самый неподходящий момент
неудачное время
неподходящее время
худший период
no es un buen momento
mala época

Примеры использования Неудачное время на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Насчет займа, дорогая, сейчас неудачное время.
Para el préstamo, cariño, ahora no es un buen momento.
Если сейчас неудачное время.
Si este no es un buen momento.
Итак, по замыслу убийцы, мы поверим, что старый штифт и неудачное время для плавания привели к прискорбной смерти Стиви Смита.
Bueno, la intención del asesino era hacernos creer que un remache desgastado y un mal momento para nadar llevó a la desgraciada muerte de Stevie.
А ну замри! Так и думал, что выбрал неудачное время для уничтожения всего криптонита.
¡Quieto! Elegí el peor momento para deshacerme de toda mi Kryptonita.
Могу сказать, что ты выбрал неудачное время чтобы прекращать делать всякие глупости.
Todo lo que puedo decir es que has elegido un pésimo momento para dejar de lanzarte a hacer cosas como un idiota.
Неудачное время, я знаю, но я не позволю тебе засадить меня в лечебницу,
Sé que es inoportuno, pero no voy a permitir que me encierres,
Для меня, все еще не ясно, как полиция Нью-Йорка помогает нам, в это неудачное время.
Todavía no tengo claro cómo la policía de NY nos va a ayudar a cualquiera de nosotros en este desafortunado momento.
также лиц, которым случайно довелось оказаться в неудачном месте в неудачное время.
simples ciudadanos que tuvieron la desgracia de encontrarse en el lugar equivocado en el momento inadecuado.
И неудачное время.
Y el momento.
Сейчас неудачное время, Кейко.
No es un buen momento, Keiko.
Ты выбрал неудачное время, Марти.
Mal tiempo para cagarla, Marty.
Сейчас неудачное время для продажи.
Es un mal mercado para vender.
Признаю, что выбрал неудачное время.
Admito que mi sincronización estuvo mal.
Миссис Гамильтон, сейчас очень неудачное время.
Sra. Hamilton, mal momento.
Какое неудачное время… для вас обоих.
Un momento embarazoso… para ambos.
Что бы это ни было, это неудачное время.
Sea lo que sea esto, no es un buen momento.
Не в том месте- в неудачное время.
El lugar equivocado, momento equivocado.
Но у всех наших отношений бывает неудачное время.
Pero, toda nuestra relación ha sido una cosa de sincronización muy rara.
Что Каролина оказалась в неудачном месте в неудачное время?
¿El hecho de que Caroline estuviera en el momento y lugar incorrectos?
Выбрал неудачное время для прогулки по пляжной палубе.
Eligió un momento horrible para ir a la cubierta de la piscina.
Результатов: 188, Время: 0.0683

Неудачное время на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский