НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНАЯ - перевод на Испанском

insatisfactoria
неудовлетворительным
deficiente
недостаточно
неразвитость
плохое
слабой
недостаточным
неудовлетворительным
низким
неэффективное
недостатки
неадекватной
poco satisfactoria
неудовлетворительным
mala
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно
deficientes
недостаточно
неразвитость
плохое
слабой
недостаточным
неудовлетворительным
низким
неэффективное
недостатки
неадекватной
insatisfactorios
неудовлетворительным
insatisfactorio
неудовлетворительным

Примеры использования Неудовлетворительная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вероятно, было бы неправильно включать в список поощряемых сотрудников, работа которых расценивается как явно неудовлетворительная.
Probablemente no sea apropiado incluir a funcionarios cuya actuación haya sido calificada claramente de insatisfactoria.
Тем не менее на здоровье женщин сказываются два фактора: неудовлетворительная медицинская помощь
No obstante, dos factores afectaban la salud de la mujer: la falta de asistencia médica
Нынешняя неудовлетворительная ситуация служит основанием для привлечения международного сообщества к содействию участию женщин в процессе принятия решений в рамках Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы.
No cabe duda de que esa situación insatisfactoria dio lugar a que la comunidad internacional, dentro del marco del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, se comprometiera a fomentar la participación de la mujer en el proceso de adopción de decisiones.
Ее бездействие, неудовлетворительная работа или соучастие некоторых ее членов в совершении преступлений признаются
accionar deficiente o complicidad por parte de algunos de sus miembros son reconocidos por la ciudadanía
Эта неудовлетворительная ситуация может привести к тому, что государства- участники не будут проявлять большого желания к расширению сотрудничества в мирном использовании ядерной энергии на благо экономического и социального развития.
Habida cuenta de esta situación insatisfactoria, se corre el riesgo de que los Estados Partes se muestren reacios a participar más en actividades de cooperación nuclear con fines pacíficos en aras del desarrollo económico y social.
Другими важными факторами риска в плане развития номы являются небезопасная питьевая вода и дегидратация, неудовлетворительная санитария, в том числе обусловленная жилищными условиями,
Otros factores importantes de riesgo de noma son el agua de beber insegura y la deshidratación, el saneamiento deficiente, incluidas las condiciones de vivienda insalubres,
Одним из главных вызовов режиму нераспространения на данном этапе является крайне неудовлетворительная ситуация с созывом конференции о создании на Ближнем Востоке зоны,
La situación muy poco satisfactoria en torno a la convocación de una conferencia sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa
В связи с этим я надеюсь, что такая неудовлетворительная ситуация заставит Комитет увидеть необходимость введения периода исковой давности, в течение которого сообщения должны представляться в Комитет сроком один год после вынесения решения последней инстанцией, с обоснованными исключениями.
Por lo tanto, espero que esta situación insatisfactoria lleve al Comité a constatar la necesidad de establecer un plazo de prescripción de un año tras la decisión de la última instancia-- con excepciones justificables-- en el que deban presentarse al Comité las comunicaciones.
Статистические данные свидетельствуют о том, что неудовлетворительная система образования и недостаточное питание являются
Las estadísticas demuestran que la educación deficiente y la malnutrición son un problema especial de las comunidades indígenas
Такая неудовлетворительная ситуация чревата опасностью того, что ведущие государства- участники будут демонстрировать нежелание принимать участие в более широком сотрудничестве в области мирной ядерной деятельности на благо экономического и социального развития.
Ante esta situación tan poco satisfactoria, se corre el riesgo de que los Estados Partes se muestren renuentes a entablar una cooperación nuclear reforzada con fines pacíficos en aras del desarrollo económico y social.
Она предлагает разделить категорию<< неудовлетворительная реакция>> на две подкатегории,
La oradora sugiere que se divida la categoría de" respuesta insatisfactoria" en dos subcategorías,
Многие участники подчеркивали, что одним из главных ограничителей, сдерживающих частные инвестиции и развитие, является неудовлетворительная инфраструктура, и указывали, что это препятствие нужно
Muchos participantes señalaron que las infraestructuras deficientes eran uno de los principales obstáculos a la inversión privada
частично удовлетворительная и неудовлетворительная.
parcialmente satisfactorio y deficiente.
нынешние тенденции будут сохраняться, то в таком случае уже неудовлетворительная ситуация, по всей вероятности, будет сохраняться или ухудшаться, а не улучшаться.
se mantienen las tendencias actuales, lo probable es que esta situación ya insatisfactoria empeore, en lugar de mejorar.
В протоколах заседаний местного комитета по контрактам в МООНЛ отмечена неудовлетворительная работа поставщиков систем безопасности, но, несмотря на это, МООНЛ продлевала контракты с этими поставщиками.
En la UNMIL, a pesar de que en las actas del comité local de contratos se indicó que el desempeño de los proveedores de servicios de seguridad era insatisfactorio, la Misión siguió prorrogándoles los contratos.
несоблюдение гарантий, неудовлетворительные показатели ядерной безопасности, неудовлетворительная физическая безопасность или неплатежеспособность).
historiales de seguridad nuclear deficientes, seguridad física deficiente o insolvencia).
Вполне очевидно, что это неудовлетворительная ситуация- неудовлетворительная для правительства и для непосредственно заинтересованной страны; неудовлетворительная для стран, вносящих вклад в оплату операции по поддержанию мира; и, конечно, неудовлетворительная для Организации Объединенных Наций.
Evidentemente, esta es una situación insatisfactoria, insatisfactoria para el Gobierno y el país directamente interesados; insatisfactoria para los países que contribuyen a los gastos de la operación de mantenimiento de la paz; y por supuesto, insatisfactoria para las Naciones Unidas.
Другими важными факторами риска в плане развития номы являются небезопасная питьевая вода и дегидратация, неудовлетворительная санитария, в том числе обусловленная жилищными условиями,
Otros factores que entrañan un riesgo importante de desarrollar noma son el consumo de agua de mala calidad y la deshidratación, las malas condiciones de saneamiento, incluida la vivienda insalubre
В докладе об оценке подчеркивалось, что неудовлетворительная деятельность МТЦ в области РЛР в прошлом объясняется постоянным ухудшением работы его Секции подготовки кадров- тенденция,
El informe de evaluación señalaba que el anterior rendimiento deficitario del CCI en materia de DRH correspondía al continuo deterioro de su Sección de Capacitación, tendencia ya diagnosticada
В МООНЭЭ неудовлетворительная проверка удостоверений личности повлекла за собой случаи прогулов и возникновение ситуации,
En la MINUEE la falta de control de las tarjetas de identificación había dado lugar a ausencias sin licencia
Результатов: 82, Время: 0.0549

Неудовлетворительная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский