НЕЧЕТКИМ - перевод на Испанском

vaga
ленивый
бездельник
лентяй
бродяга
расплывчатым
туманным
бомжа
неопределенным
неясным
туманно
poco clara
неясным
неразборчиво
нечеткая
неясностью
непонятной
confusa
запутанно
непонятный
запутанным
сбивает с толку
смущает
сложно
в замешательстве
запутался
путаницу
неясным
ambiguo
двусмысленным
неясным
неоднозначным
расплывчатой
неопределенным
неоднозначно
нечеткой
imprecisa
неточный
расплывчатым
неопределенной
неконкретным
нечеткий
туманным
неточно
confuso
запутанно
непонятный
запутанным
сбивает с толку
смущает
сложно
в замешательстве
запутался
путаницу
неясным
borrosa
размыто
расплывчато
в тумане
туманно
размытое
нечеткое
зернистая

Примеры использования Нечетким на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
возраст наступления уголовной ответственности остается низким и нечетким, поскольку в различных законодательных актах фигурируют разные цифры.
siendo demasiado baja y no estuviera claramente fijada, puesto que en la legislación se mencionaban varias edades.
возражения на том основании, что такое понятие в контексте данного пункта является нечетким.
se objetó esa inclusión en razón de que el concepto no era claro en el contexto del párrafo.
это требование является запутанным, нечетким, спекулятивным и основанным на цепи предположений.
considerando que esta cuestión es compleja, vaga, especulativa, y se basa en una cadena de supuestos.
термин" значительный" является нечетким; по этой причине следует
el término" sensibles" es ambiguo; por ese motivo,
запрет на выдвижение требований, которые наносили бы ущерб достоинству государства- нарушителя, представляется таким нечетким и субъективным, что его целесообразность сомнительна, как бы ни были классифицированы противоправные деяния.
la prohibición de formular demandas que menoscaben la dignidad del Estado infractor parece tan vaga y subjetiva que su validez sería dudosa cualquiera fuese la clasificación de los hechos ilícitos.
различие между этими двумя видами конфликтов зачастую было нечетким.
conflictos armados internacionales y que la distinción entre ambos era a menudo imprecisa.
понятие национального происхождения является относительно нечетким и при этом оно достаточно близко к концепции этнического происхождения.
la noción de origen nacional es relativamente vaga y que se aproxima notablemente al concepto de origen étnico.
Этот вызывающий беспокойство факт обусловлен недостаточно проработанным и нечетким правовым режимом, регулирующим данную область,
Este preocupante hecho deriva del deficiente y confuso régimen legal que existe sobre la materia,
характеризующейся раздробленностью и/ или нечетким распределением обязанностей, которые возлагаются во
derivadas de la fragmentación y/o las ambigüedades en la división de competencias entre las estructuras administrativas,
Если же отсутствие подтверждающей информации было столь значительным и изложение претензии настолько нечетким, что Группа не могла установить обстоятельства заявленных потерь или определить,
Cuando la falta de pruebas justificativas o su presentación defectuosa era tal que impidiera al Grupo apreciar las circunstancias de las pérdidas alegadas
неэффективностью механизма контроля отчетности по топливным талонам, предоставляемым партнерам, и нечетким разделением обязанностей в области управления автопарком и запасами топлива;
un mecanismo de supervisión insuficiente para justificar los cupones de combustible distribuidos a los asociados y una separación inadecuada de funciones en la gestión de los vehículos y el combustible.
такой вывод является в какой-то мере общим и нечетким.
tal conclusión parecía muy general y poco clara.
в других сводятся к нечетким и плохо определенным процедурам примирения или посредничества,
mientras que en otras se limitan a una vaga conciliación o mediación no muy bien definida,
определение потерь в результате небрежности является нечетким, в частности с точки зрения смысла понятия<< грубая небрежность>>
había indicado que la definición de las pérdidas causadas por negligencia no resultaba clara, en particular en cuanto a lo que podía constituir grave descuido en la definición de negligencia(véase A/53/340,
Г-н АМОР говорит, что нынешняя формулировка предпоследнего предложения является нечеткой.
El Sr. AMOR dice que la actual redacción de la penúltima oración es poco clara.
Это очень нечеткая черта.
Es una línea muy confusa.
Это очень нечеткое фото.
Es una foto muy borrosa.
Ее краткосрочная память будет нечеткой.
Su memoria a corto plazo será borrosa.
Однако существующая формулировка проекта Конвенции является нечеткой.
Sin embargo, el tenor actual del proyecto de convención es ambiguo.
Ее сигнал немного нечеткий.
Ella es un poco confuso.
Результатов: 48, Время: 0.0767

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский