НИЩЕТА ПО-ПРЕЖНЕМУ - перевод на Испанском

pobreza sigue
pobreza continúa
pobreza seguía

Примеры использования Нищета по-прежнему на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
стабильности и проведение структурных реформ позволило Перу добиться возобновления роста, однако нищета по-прежнему является одной из острых проблем.
reformas estructurales ha permitido que hoy el Perú sea un país en franco crecimiento, no obstante, la pobreza sigue siendo un problema grave.
Комиссия также отметила, что сохраняющаяся нищета по-прежнему затрудняет усилия по достижению прогресса в предоставлении базовых услуг
La Comisión también constató que la persistencia de la pobreza seguía obstaculizando los esfuerzos tendientes a mejorar la prestación de servicios esenciales
Несмотря на то, что в течение 50 лет своего существования Организация Объединенных Наций прилагала важные усилия в этой связи, нищета по-прежнему является одним из основных факторов, вызывающих озабоченность международного сообщества,
A pesar de que en 50 años de existencia las Naciones Unidas han hecho ingentes esfuerzos al respecto, la pobreza sigue constituyendo una de las preocupaciones principales de la comunidad internacional, pues aflige a la
Нищета по-прежнему является одной из самых серьезных проблем для Тимора- Лешти,
La pobreza continúa siendo uno de los principales problemas de Timor-Leste
говорит, что, хотя нищета по-прежнему является серьезной проблемой в Монголии,
dice que si bien la pobreza sigue siendo un problema considerable en Mongolia,
Несмотря на повышение уровня доходов, благодаря которому более чем 350 млн. сельских жителей удалось вырваться из крайней нищеты, нищета по-прежнему является массовым явлением, которое преобладает в сельской местности;
Pese a un incremento del ingreso que ha hecho posible que más de 350 millones de personas de zonas rurales dejen de vivir en la extrema pobreza, la pobreza sigue siendo un fenómeno masivo
Все шире признается тот факт, что нищета по-прежнему наиболее характерна для сельских районов( где живет 75 процентов всего работающего малоимущего населения Земли)
Cada vez hay una mayor conciencia de que la pobreza se sigue concentrando en las zonas rurales(donde viven más del 75% de los trabajadores pobres del mundo)
Вместе с тем, она отмечает, что нищета по-прежнему представляет главное препятствие,
Sin embargo, constata que la pobreza sigue constituyendo un importante obstáculo,
дискриминацией по признаку пола в качестве коренных причин акушерских свищей и то обстоятельство, что нищета по-прежнему выступает в качестве главного социального фактора риска,
matrimonio precoz de las niñas y discriminación por motivo de género como causas subyacentes de la fístula obstétrica, que la pobreza sigue siendo el principal factor social de riesgo,
Сокращение нищеты по-прежнему является серьезнейшей проблемой нашего времени.
La reducción de la pobreza sigue siendo el problema más grave de nuestro tiempo.
Борьба с нищетой по-прежнему является самой насущной задачей международного сообщества.
La lucha contra la pobreza sigue siendo la tarea más urgente de la comunidad internacional.
Уровень нищеты по-прежнему высокий-- 46 процентов.
La pobreza se mantiene a un nivel elevado, el 46%.
Искоренение нищеты по-прежнему является приоритетной целью для членов АКК.
La erradicación de la pobreza continúa siendo un objetivo prioritario de los miembros del CAC.
В странах Карибского бассейна уровень нищеты по-прежнему является высоким.
En el Caribe, los niveles de pobreza siguen siendo altos.
Повысилось качество нашего сотрудничества, однако от нищеты по-прежнему страдают широкие слои населения во всем мире.
Aumenta la calidad de nuestra cooperación, pero la pobreza sigue azotando a amplios sectores de la población.
борьба с нищетой по-прежнему является одной из главных задач Организации Объединенных Наций.
combatir la pobreza sigue siendo uno de los principales desafíos para las Naciones Unidas.
Ликвидация нищеты по-прежнему является одной из основных задач в работе Организации Объединенных Наций с момента ее учреждения.
La erradicación de la pobreza ha seguido siendo una importante preocupación en la labor de las Naciones Unidas desde que se creó la Organización.
Статистические показатели нищеты по-прежнему шокируют, несмотря на то, что последнее поколение стало свидетелем существенного прогресса в этой области.
Aunque la generación más reciente ha podido ver progresos sustanciales, las estadísticas sobre la pobreza siguen siendo alarmantes.
что последствия нищеты по-прежнему являются острой проблемой в случае детей.
observó que las consecuencias de la pobreza seguían siendo motivo de preocupación en relación con los niños.
Крайне важно, чтобы женщины нашли решение, как избавиться от оков нищеты, по-прежнему ограничивающих их полное участие в жизни демократического общества.
Es imprescindible que las mujeres encuentren la forma de romper las cadenas de la pobreza que siguen frenando su plena participación en nuestra democracia.
Результатов: 107, Время: 0.0406

Нищета по-прежнему на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский