НОВИЧКА - перевод на Испанском

novato
новичок
салага
новобранец
стажер
первокурсник
новенький
новичек
новообращенный
начинающего
principiante
новичок
начинающий
дилетант
любителем
начального
послушник
nuevo
новый
снова
вновь
дополнительный
новенький
опять
дальнейший
повторного
novata
новичок
салага
новобранец
стажер
первокурсник
новенький
новичек
новообращенный
начинающего
novatos
новичок
салага
новобранец
стажер
первокурсник
новенький
новичек
новообращенный
начинающего
primerizo
первородное
новичок

Примеры использования Новичка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Неплохо для новичка.
Nada mal para una novata.
Новичок Снагги, перепрыгивай через новичка Слэнкета и становись королем.
Novato Snuggie, salta por encima del novato Slanket y"Reyéate".
Не плохо для новичка.
Nada mal para una novata.
Но позволь сказать, что это адское решение для новичка.
Pero qué buena tacleada para un novato.
Чисто сработанно, особенно для новичка.
Muy inteligente, especialmente para un novato.
Оставь новичка в покое, Николь.
Dale un respiro a la nueva, Nicole.
Ужасно мудрая для родителя- новичка.
Una sabiduría tremenda para ser una madre nueva.
Удача новичка?
¿Chica nueva de la suerte?
Кто возьмет новичка для работы над делом?
Que eligió a un novato para que trabajara en su caso?
Жизнь новичка стоит немного,
La vida de un novato no vale mucho
Новичка тоже.
Y también a Aprendiz.
И типичная ошибка новичка, Джон!
¡Y el típico error de novata, John!
Жизнь новичка спасена.
Se salvó la vida de un principiante.
А новичка я не помню.
Y este chico nuevo, no me acuerdo de su nombre.
Это ошибка новичка. О.
Es un error de principiantes.
Обучить новичка?
¿Entrenar a un novato?
Горячо поприветствуйте новичка Слоу Ролл, Оливию Мур. Уууууу!
Reciban con una cálida bienvenida en el Slow Roll a una novata, Olivia Moore!
Не было никакого новичка. Это чертова ловушка.
No había ninguna fugitiva, era una maldita trampa.
Ты готов доказать, что ошибки новичка позади?
¿Estás preparada para dejar esos errores de novata atrás?
Я не думаю, что мы бы справились без новичка.
No creo que hubiéramos podido lograrlo sin el chico nuevo.
Результатов: 192, Время: 0.0629

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский