НОВОМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВЕ - перевод на Испанском

nueva legislación
nueva ley
nuevo régimen
новый режим
новая система
нового законодательства
новый порядок
новый механизм
nuevas leyes

Примеры использования Новом законодательстве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
законодательством путем внесения поправок, а некоторые учитывались в новом законодательстве.
también habrá que dictar leyes nuevas.
не следует позволять прибегать к возражениям по сделке или иным правам, которые содержатся только в новом законодательстве.
hacer valer otros derechos que sólo estuvieran enunciados en el nuevo régimen.
удовлетворении их пот- ребностей в новом законодательстве или во внесении поправок в действующие законодательные акты для обеспечения основополагающего соответствия с Конвенцией
satisfacer sus necesidades en materia de nueva legislación o enmiendas a la legislación existente, con el fin de armonizarla con el cumplimiento básico de la Convención
Широкая общественность стала более осведомленной о новом законодательстве, в частности благодаря интервью, подготовленным средствами массовой информации,
El público en general está ahora mejor informado sobre la nueva legislación gracias a entrevistas ofrecidas a los medios de información y debates públicos sobre
Отсутствием в новом законодательстве четкого определения торговли людьми, а также отсутствием четких процедур выявления, проведения собеседований и направления по инстанции детей, ставших жертвами такой торговли;
La ausencia de una definición clara de trata en la nueva legislación y de procedimientos detallados para la identificación, las entrevistas y la remisión de los niños víctimas de la trata;
Комитет выражает сожаление в связи с повышением в новом законодательстве возрастного пределе для воссоединения супругов с 18 до 24 лет в целях противодействия принудительному вступлению в брак.
El Comité lamenta que en la reciente legislación se haya elevado de 18 a 24 años el límite de edad para la reunificación de los cónyuges, con el fin de luchar contra el matrimonio forzado.
Республика Корея также сообщила Организации Объединенных Наций о своем новом законодательстве. 1 августа 1996 года вступил в силу Акт о территориальном море
La República de Corea ha comunicado también a las Naciones Unidas la aprobación de nuevas leyes sobre la materia. La Ley sobre el Mar Territorial y la Zona Contigua de 1977,
Делегация рассказала об усилиях в рамках системы школьного образования, о новом законодательстве и новых учебных программах,
La delegación analizó diversas iniciativas para mejorar el sistema educativo, y elaborar una nueva legislación en materia de educación y un nuevo programa para la educación,
на решение этой проблемы, однако в предлагаемом новом законодательстве предусматривается такое определение терроризма, которое уже не будет ограничиваться лишь теми преступлениями, которые совершаются на территории Сент-Люсии.
en los proyectos de nueva legislación se prevé que la definición del terrorismo no estará limitada a delitos cometidos en Santa Lucía únicamente.
Эта озабоченность нашла свое отражение в новом законодательстве, принятом в Европейском союзе,
Esta preocupación se refleja en la nueva legislación global introducida en la Unión Europea,
В частности, предлагается, чтобы в новом законодательстве были отражены такие вопросы,
Sugiere en particular que en la nueva legislación se traten cuestiones tales
Один из принципов, сформулированных в новом законодательстве об исправительных наказаниях, состоит в том, что" несовершеннолетние правонарушители
Uno de los principios incorporados a la nueva Ley sobre los servicios correccionales establece lo siguiente:" Los delincuentes,
расово мотивированными уголовными преступлениями, продолжают применяться и в новом законодательстве, в который были введены более суровые меры наказания для лиц, виновных в бытовом насилии,
la lucha contra la discriminación racial continúan aplicándose también en la nueva legislación, que ha introducido penas más severas para quienes cometen actos de violencia en el hogar
то г-жа Эват с интересом заслушала представленную информацию о новом законодательстве, направленном на борьбу против расовой ненависти,
la Sra. Evatt ha escuchado con interés la información facilitada sobre la nueva Ley sobre la lucha contra el odio racial
Например, в последние шесть месяцев положения Руководящих принципов нашли свое отражение в решении Конституционного суда Колумбии, в новом законодательстве, касающемся возвращения и расселения перемещенных внутри страны лиц в Анголе,
Por ejemplo, en los seis últimos meses, los principios rectores se han reflejado en una decisión del Tribunal Constitucional de Colombia, en las nuevas leyes sobre el regreso y el reasentamiento de desplazados internos en Angola y en leyes que
По предложению Центра по правам человека Секретариата научный сотрудник ЮНИКРИ выполнял функции консультанта в ходе практикума по вопросу о новом законодательстве и новых подходах к практике в области уголовного правосудия,
Por invitación del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, un investigador del UNICRI prestó servicios de especialista en un curso práctico sobre nueva legislación y nuevos enfoques de la práctica de la justicia penal,
которые предстоит решить в новом законодательстве о борьбе с терроризмом;
desafíos que se espera que se aborden en la nueva ley contra el terrorismo que se está preparando
понятие открытости управления находит свое выражение в новом законодательстве и институтах и что в 90 процентах стран-- членов Организации экономического сотрудничества и развития( ОЭСР) существуют законы о свободе информации и должность омбудсмена.
los gobiernos eran más transparentes, el concepto de gobierno accesible se materializaba en la nueva legislación e instituciones y que el 90% de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos(OCDE) tenían una ley sobre la libertad de información y un defensor del pueblo.
Просьба предоставить свежую информацию о любом новом законодательстве, национальных планах действий,
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre toda nueva ley, plan de acción nacional
Он хотел бы знать, какие улучшения нашли отражение в новом законодательстве и каким образом он обеспечивает независимость судебной власти.
desea conocer qué mejoras se han introducido en la nueva ley y hasta qué punto garantiza esta última la independencia de la judicatura.
Результатов: 182, Время: 0.0856

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский