НОВОСТНЫХ - перевод на Испанском

noticias
новость
известие
весть
сообщение
слышно
репортаж
информацию
сюжет
сенсация
informativos
информационный
справочный
информативный
содержательный
информации
познавательно
брифингов
бюллетень
информативность

Примеры использования Новостных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отклонил кассационную жалобу прокуратуры в связи с оправданием лица, подстрекавшего к насилию в отношении представителей народа рома на одном из новостных порталов.
el Tribunal Supremo rechazó una apelación de la Fiscalía sobre la absolución de una persona que había hecho apología de la violencia contra los romaníes en un portal de noticias.
интерактивные платформы социальных сетей в целях содействия распространению заявлений, новостных сообщений и материалов о проводимых Организацией Объединенных Наций кампаний.
los canales tradicionales de los medios de difusión como las plataformas interactivas de las redes sociales para divulgar los mensajes, las noticias y los materiales de las campañas de las Naciones Unidas.
Подготовка и распространение электронных новостных бюллетеней через специализированные вебсайты и сети, выявленные в ходе обзора; новостной бюллетень содержит краткое описание стратегии этого вебпортала
Preparar y distribuir un boletín informativo electrónico a través de los sitios web especializados y las redes identificados en la encuesta; el boletín informativo describe brevemente la filosofía que anima a este portal web
поступающих из соответствующим образом цитируемых надежных новостных источников.
en el que se cita información obtenida de fuentes informativas dignas de confianza.
Лишь треть новостных материалов в печатных СМИ посвящалась преимущественно женщинам,
Sólo un tercio de las noticias que aparecen en los medios de comunicación impresos hablan principalmente de mujeres,
В этой связи поисковыми системами ЮНКТАД было отслежено около 1 150 новостных статей, а также было проведено несколько интервью в прямом эфире, в том числе в программе" Бизнес эдишн" на телеканале Би-би-си.
Los motores de búsqueda de la Organización dieron cuenta de 1.150 artículos de información al respecto y se hicieron varias entrevistas en vivo, entre ellas en el programa de televisión de la BBC Business Edition.
по обращению со студентами, полученные из новостных источников, Комиссия утверждает, что с марта 2009 года 436 студентов были арестованы,
basadas en información procedente de fuentes de prensa, la Comisión sostiene que desde marzo de 2009 se han registrado 436 detenciones,
Приветствует также включение новостных услуг электронной почты на английском и французском языках
Acoge también con beneplácito la inclusión de los servicios de noticias basados en el correo electrónico en inglés
В течение рассматриваемого периода Радио Организации Объединенных Наций выпустило ряд новостных материалов, очерков и аналитических передач, посвященных соответствующим мероприятиям в Организации Объединенных Наций.
Durante el período objeto de examen, la Radio de las Naciones Unidas produjo una serie de noticieros, reportajes e informes analíticos sobre acontecimientos que tuvieron lugar en el seno de las Naciones Unidas.
Публикацию информационных материалов в виде новостных и других статей по международным, региональным и местным вопросам прав
La publicación de información en forma de noticias y otros artículos sobre cuestiones de derechos humanos internacionales,
Подготовка и трансляция с использованием радиостанции МООНСЛ 12 ежедневных и 29 еженедельных новостных программ, а также 12 программ,
Producción y emisión de 12 boletines de noticias diarios y 29 semanales, 12 programas" Lade asuntos políticos en Radio UNAMSIL y tres coproducciones con los servicios de radio de Sierra Leona.">
В течение отчетного периода было распространено более 30 новостных сводок и информационных бюллетеней
En el período del que se informa se difundieron más de 30 comunicados de prensa y notas para los medios de comunicación
Октября 2014 года на веб- сайтах абхазских и других новостных агентств был опубликован проект договора между Российской Федерацией
El 13 de octubre de 2014, se publicó en los sitios web de agencias de noticias de Abjasia y de otras agencias un proyecto de tratado entre la Federación de Rusia
одно из крупнейших телевизионных новостных агентств, Организация Объединенных Наций в настоящее время транслирует 10минутную программу пять дней в неделю для более
una de las agencias de noticias de televisión más grandes, las Naciones Unidas emite diez minutos de programación, cinco días a la semana,
Во-вторых, расширение сети отечественных новостных Интернет- порталов, выделение для этого необходимых грантов путем организации конкурсов среди отечественных новостных информационных агентств и Интернет- порталов.
En segundo lugar, la expansión de la red de portales de noticias nacionales de Internet y la asignación de las subvenciones necesarias por vía de concursos a las agencias de noticias y portales de Internet nacionales.
В этом контексте в качестве возможных показателей достижения результатов было рекомендовано включить использование радиопрограмм и новостных бюллетеней Организации Объединенных Наций,
Por lo tanto, se recomendó el uso de la radio y las noticias de las Naciones Unidas, así como de los medios de difusión internacionales ajenos al sistema de las Naciones Unidas
Февраля 2007 года Идрисс Абуфайед опубликовал заявление на зарубежных новостных вебсайтах о своем намерении организовать 17 февраля 2007 года в Триполи мирную публичную акцию протеста.
El 1º de febrero de 2007 Idriss Aboufaied publicó en sitios web de noticias con sede en el extranjero una declaración en la que anunciaba su intención de organizar una protesta pública pacífica en Trípoli el 17 de febrero de 2007.
также предоставление его других новостных материалов и услуг всем своим аудиториям и клиентам.
servicios relacionados con las noticias a todo su público y clientes.
В ходе этого обмена мнениями участники обсудили вопросы, касающиеся сроков распространения и сферы охвата новостных релизов, а также их последствий для страновых поездок.
Durante el intercambio de opiniones, los participantes analizaron cuestiones relacionadas con la oportunidad de la publicación y el alcance de los boletines de prensa y sus efectos y consecuencias para las misiones en los países.
Стратегический анализ и оценка глобальных коммуникационных кампаний посредством адресного мониторинга средств массовой информации и новостных выпусков, подготовленных Отделом стратегической коммуникации по приоритетным вопросам;
Análisis y evaluación estratégicos de las campañas de comunicaciones de todo el mundo, mediante la vigilancia de las noticias que difunden determinados medios de comunicación y los recortes de prensa que reúne la División de Comunicación Estratégica sobre temas prioritarios;
Результатов: 269, Время: 0.0449

Новостных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский