НОРМАТИВНЫМ - перевод на Испанском

normativos
стратегический
директивный
программный
правовой
нормативного
политики
политических
регулирования
reglamentarios
нормативных
регулирования
регулирующих
регламентационной
регламентирующий
регулятивных
законом
правовой
регламентарных
постановления
normativa
законодательство
политики
нормативной
нормы
политической
стандартами
правила
директивное
положения
стратегическое
estándar
стандарт
стандартный
типовой
нормативных
норм
стандартизированных
jurídico
правовой
юридический
законодательство
законный
законодательной
юристов
legislativo
законодательный
правовой
директивный
законодательство
закон
законотворческий
законотворчества
reguladores
регулятор
регламентационный
регулирующего
регулирования
нормативных
регулятивной
регламентирующего
регуляторного
заслонка
регуляционных
reglamentaciones
регулирование
регламентирование
постановление
регламент
положений
правила
регулирующих
регламентации
нормы
нормативные акты
reglamentos
регламент
постановление
положение
распоряжение
правила
подзаконных актах
инструкции
regulatorio
регулирования
нормативные
регулирующий
регулятивные
регламентационных

Примеры использования Нормативным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Расходы на конференционное обслуживание рассчитаны на основе калькуляции стоимости по нормативным издержкам, используемым в Организации Объединенных Наций.
Los costos de servicios de conferencia se han calculado sobre la base del sistema de determinación de costos estándar que utilizan las Naciones Unidas.
Более того, недостаточно внимания уделяется нормативным положениям резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей.
De hecho no se alude ni se presta atención a las disposiciones normativas de las resoluciones aprobadas por la Asamblea General.
Данным нормативным постановлением четко разграничены правовые основания уголовной ответственности за применение пыток
Dichas resoluciones normativas delimitan claramente las bases jurídicas de la responsabilidad penal por la utilización de la tortura
Отмечалось, что Стандартные правила могут служить общим нормативным руководством и эмпирической основой для разработки нового документа.
Se observó que éstas podrían aportar orientaciones normativas generales y una base empírica para el nuevo instrumento.
принятию решений по нормативным и оперативным вопросам, касающимся участия женщин в процессе развития.
de facilitar la coordinación y la adopción de decisiones sobre cuestiones normativas y operacionales relacionadas con la mujer en el desarrollo.
она имеет особое отношение к нормативным положениям, составляющим основу Руководящих принципов.
del trabajo del mandato, es particularmente pertinente para el marco normativo incorporado a los Principios rectores.
Таким образом право на равное обращение в судах полностью соответствует международным нормативным положениям.
De esta forma, el derecho a acceder a la justicia concuerda con los preceptos de la normativa internacional.
проект принципа 5 является слишком нормативным для декларации принципов.
el proyecto de principio 5 era demasiado preceptivo para una declaración de principios.
препятствующие доступу к юридическим и нормативным документам отдельных стран.
el acceso a los textos jurídicos y de reglamentación de los distintos países puede ser difícil.
Общую поддержку получило предложение об исключении этого подпункта на том основании, что он может быть чересчур нормативным.
La supresión de este apartado obtuvo un apoyo general por entenderse que encerraba posibilidades de ser excesivamente prescriptivo.
Что Соединенное Королевство твердо придерживается взглядов, согласно которым оговорки к нормативным договорам, включая договоры о правах человека, должны подчиняться тем же правилам,
El Reino Unido sigue sosteniendo firmemente su opinión de que las reservas a tratados normativos, inclusive los relativos a derechos humanos,
В котором я препроводила первоначальную реакцию Комитета по правам человека на сформулированные Комиссией международного права предварительные выводы по оговоркам к нормативным многосторонним договорам, включая договоры по правам человека.
Por la que transmití la primera respuesta del Comité de Derechos Humanos a las Conclusiones Preliminares de la Comisión de Derecho Internacional sobre reservas a los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados de derechos humanos.
Комиссия поручила Отделу разработать предложения относительно организации работы по правовым и нормативным аспектам микрофинансирования.
la Comisión ha pedido a la División que elabore propuestas para trabajar en los aspectos jurídicos y reglamentarios de la microfinanciación.
Включение всех мигрантов в процесс развития является не только нормативным обязательством, проистекающим из запрета дискриминации,
La inclusión de todos los migrantes en el desarrollo no solo es una obligación normativa arraigada en la prohibición de discriminar,
приняла предварительные выводы по вопросу об оговорках к нормативным многосторонним договорам, включая договоры о правах человека( глава V).
aprobó conclusiones preliminares sobre las reservas a los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados de derechos humanos(cap. V).
Данные руководящие принципы позволят изыскать процесс, в рамках которого товары, вновь выходящие на рынок, будут соответствовать применимым техническим стандартам эксплуатации и применимым нормативным требованиям.
Las directrices deberán facilitar un proceso en virtud del cual los productos que vuelvan a incorporarse al mercado cumplan las normas correspondientes de desempeño técnico y los requisitos reglamentarios aplicables.
Расходы на конференционное обслуживание рассчитаны главным образом на основе калькуляции стоимости по нормативным издержкам, используемым в Организации Объединенных Наций,
Los costos de servicios de conferencias se han calculado principalmente en función del sistema de determinación de costos estándar que utilizan las Naciones Unidas
предложения на этот счет, хотя и не следует пренебрегать нормативным аспектом этой темы.
no cabe ignorar la dimensión normativa del tema.
проблема возникла вновь и что ряд авторов заявляли о неприменимости венского режима к нормативным договорам в области оговорок,
que algunos autores habían afirmado que el régimen de Viena no era aplicable a los tratados normativos en materia de reservas y, en particular,
Он также предназначен для поощрения процесса, при помощи которого мобильные телефоны, выходящие на рынок для повторного использования, соответствовали бы применимым техническим стандартам эксплуатации и применимым нормативным требованиям.
Se pretende igualmente promover un proceso en virtud del cual los teléfonos móviles que se reincorporen al mercado para su reutilización cumplan las normas aplicables de rendimiento y los requisitos reglamentarios aplicables.
Результатов: 338, Время: 0.0697

Нормативным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский