ОБВИНЕНИЯХ - перевод на Испанском

acusaciones
обвинение
утверждение
обвинительный акт
заявление
обвинительное заключение
cargos
должность
пост
обвинение
счет
позаботиться
карго
звание
иждивении
линии
финансируемых
denuncias
утверждение
заявление
сообщение
денонсация
иск
осуждение
жалобу
осуждает
обвинения
жалуется
alegaciones
утверждение
заявление
жалоба
обвинение
аргумент
довод
сообщение
претензию
imputan
отнести
отнесения
счет
засчитать
обвинять
предъявить
вменить
acusación
обвинение
утверждение
обвинительный акт
заявление
обвинительное заключение
alegatos
заявление
речь
утверждение
аргумент
доводы
версии
обвинения
выступления

Примеры использования Обвинениях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В СЗ2 также говорится об обвинениях в" мошенничестве", предъявленных 17 правозащитным организациям.
La JS2 también hizo referencia a las acusaciones de" fraude" por parte del Estado contra 17 organizaciones de derechos humanos.
Правительству хорошо известно о выдвинутых некоторыми правозащитными группами обвинениях в том, что некоторые подозреваемые принудительно лишаются сна.
El Gobierno es muy consciente de que algunos grupos de defensa de los derechos humanos han formulado denuncias acerca de la privación de sueño a que se somete a veces a los sospechosos.
Просьба представить подробную информацию обо всех обвинениях в экстремизме и терроризме, выдвинутых государством- участником против отдельных лиц
Sírvanse proporcionar información detallada sobre todas las acusaciones de extremismo y terrorismo presentadas contra personas y organizaciones por el Estado parte
Рабочая группа отмечает, что обвинительные приговоры основываются на обвинениях в совершении действий, которые подпадают под категорию прав на свободу выражения мнения и свободу собраний.
El Grupo de Trabajo observa que las condenas se basan en acusaciones de actos que entrarían en el ámbito de los derechos a la libertad de expresión y de reunión.
И если в обвинениях этого человека есть хоть крупица истины, мы все должны поплатиться!
Y si hay un sólo hilo de la verdad en las acusaciones de este hombre, Porque todos tenemos que pagar el precio!
Что я виновата в обвинениях Титубы, будто бы я отвечаю за мысли своей служанки.
Me encuentra culpable por las acusaciones de Tituba como si fuera responsable de los pensamientos de mi sirviente.
Они не были проинформированы о каких-либо обвинениях в их адрес и не представали ни перед каким-либо судебным органом.
Éstos no han sido informados de ninguna acusación contra ellos ni se les ha sometido a ninguna autoridad judicial.
Он просит предоставить обновленные статистические данные об обвинениях судей в коррупции
El orador solicita estadísticas actualizadas de las acusaciones de corrupción en el poder judicial
о которых шла речь в обвинениях, были явными нарушениями международного права.
los hechos de los que era acusado constituían claras infracciones del derecho internacional.
Любой обвиняемый имеет право на получение в кратчайшие сроки подробной информации о выдвигаемых против него обвинениях.
Toda persona acusada tendrá el derecho de ser informada, en el plazo más breve posible y en forma detallada, de las acusaciones formuladas contra ella.
в случае бездействия Совета Безопасности можно было бы предоставить Прокуратуре право уведомить Совет Безопасности об обвинениях в агрессии.
del Consejo de Seguridad, se sugirió que podría darse a la fiscalía el derecho a notificar al Consejo de Seguridad las acusaciones de agresión.
Далее источник сообщает, что г-н Каддафи не был своевременно и незамедлительно проинформирован об обвинениях, на основании которых он был задержан.
La fuente señala asimismo que el Sr. Gaddafi no fue notificado de manera rápida y oportuna de la acusación formulada contra él que presuntamente justificaba su detención.
он был осужден без информирования его о каких-либо обвинениях или возможном приговоре.
no se le ha informado de ningún cargo ni ninguna sentencia.
которое упоминалось в этих лживых обвинениях.
país que se menciona en las acusaciones falsas.
задержаниях и обвинениях лиц, высказывавшихся против проведения референдума и против проекта Конституции.
la detención y la imputación de cargos contra personas que habían manifestado sus opiniones en contra del referéndum y del proyecto de Constitución.
В настоящем письме Эритрея не будет подробно останавливаться на совершенно беспочвенных обвинениях, намеренно навязываемых эфиопским режимом в оправдание других скрытых мотивов
En la presente carta, Eritrea no se detendrá demasiado en las acusaciones absolutamente infundadas que impulsa deliberadamente el régimen etíope con motivos y objetivos ulteriores,
Неуведомление его об обвинениях и доказательствах, а также непредоставление необходимого времени для подготовки к даче показаний
La consecuencia de la no información de los cargos y la prueba, así como la denegación de un tiempo adecuado para ejercer su declaración
Он вновь сообщил об обвинениях в военных преступлениях
Reiteró las acusaciones de crímenes de guerra
Они также подчеркнули необходимость представления организациями сопоставимых данных об обвинениях, расследованиях и результатах за каждый год, с тем чтобы государства- члены могли отслеживать прогресс.
También hicieron hincapié en la necesidad de que las organizaciones presentaran datos coherentes sobre las denuncias, la investigación y los resultados de cada año para que los Estados miembros pudieran hacer un seguimiento de los avances.
заключалась в обвинениях, которые могут быть предъявлены автору в случае возвращения,
entre otras cosas, en los cargos que podrían imputársele si regresaba, que incluían cargos de corrupción,
Результатов: 378, Время: 0.1218

Обвинениях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский