ОБИДЕЛИ - перевод на Испанском

hacen daño
навредить
причинять боль
причинить вред
обидеть
повредит
сделать больно
нанести вред
пораниться
нанести ущерб
причинить ущерб
lastimaste
навредить
ранить
причинять
пострадать
обидеть
причинить вред
причинить боль
повредить
сделать больно
травмировать
ha ofendido

Примеры использования Обидели на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы че там моего друга обидели?
¿Qué le estás haciendo a mis amigos?
Мои родители сильно обидели меня однажды.
Mis padres me pegaron muy fuerte una vez.
Надеюсь, они вас не обидели.
Espero que no hayan sido bruscos.
Оливия, клянусь, мы бы никогда не обидели своих детей.
Olivia, te lo juro, jamás haríamos daño a nuestros hijos.
Тайчар, меркиты обидели моего брата.
Taichar los Merkit ofendieron a mi hermano.
Не будьте подобны тем, которые обидели Мусу( Моисея)!
¡No seáis como los que molestaron a Moisés!
Когда обидели хорошего человека, все, кто считает себя порядочным, должны страдать вместе с ним".
Cuando hacen daño a un buen hombre todos los que se consideren buenos deben sufrir por él.
все понял про этап плохого парня, но я не хотел бы, чтобы тебя обидели.
fase de chico malo, pero no quiero ver como te hacen daño.
Если Вы неосознанно обидели его, не будет лишним попросить Вас вернуться к своим обязанностям.
Si lo has ofendido inexplicablemente imagino que no será demasiado pedirte que retornes a tus deberes.
какой милашка, его никогда не обидели бы.
qué dulce es… no lo lastimarían.
нужно быть взрослой Но тебя обидели, поэтому поплачь?
que no fuera una niña, pero te han lastimado, así que, tú llora,¿sí?
только ты любишь Чучито и ты не допустишь, чтобы его обидели.
no permitirás que esos lagartones le hagan daño.
Значит, тебя обидели в прессе, обозвали тебя, что ранило тебя где-то глубоко в душе?
¿Asi que te acosan en la prensa, te estan llamando cosas que te hieren profundamente en tu punto debil?
Если мы его ничем не обидели, зачем причинять нам вред?
No es como que él tenga un rencor contra nosotros,¿así que por qué él haría eso?
Мы обидели самих себя, и, если Ты не простишь нам и не помилуешь нас, мы окажемся потерпевшими убыток".
Hemos sido injustos con nosostros mismos. Si no nos perdonas y Te apiadas de nosotros, seremos, ciertamente, de los que pierden».
Но теперь они обидели Джима.
pero, ahora, le han hecho daño a Jim.
С какого хрена я вдруг стал прибежищем для женщин, которых обидели парни?
¿Pero qué demonios?¿De repente soy un puto receptor de mujeres que están enfadadas con un tío?
похоже, серьезно вас обидели?
las bebidas corren de su cuenta¿es porque le han hecho daño?
А тем, которые исповедуют иудейство, Мы запретили то, что рассказали тебе раньше. Мы их не обидели, но они сами себя обидели..
A los judíos les prohibimos lo que ya te contamos. No hemos sido Nosotros quienes han sido injustos con ellos, sino que ellos lo han sido consigo mismos.
Я полностью понимаю, что ты зол на всех людей, которые тебя обидели, но я не один из тех людей.
Entiendo totalmente que tengas problemas con todas las personas… que te han hecho mal, pero no soy una de esas personas.
Результатов: 53, Время: 0.0768

Обидели на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский