ОБИТАЕТ - перевод на Испанском

vive
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
habita
жить
проживать
проживание
обитать
вселиться
заселить
населять
especies
вид
что-то вроде
разновидность
натурой
своего рода
натуральной форме
типа
расы
неденежной форме
особи
viven
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
habitan
жить
проживать
проживание
обитать
вселиться
заселить
населять

Примеры использования Обитает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Огромный мохнатый теплокровный зверь, обитает в овощном рагу.
Es una bestia peluda de sangre caliente que duerme en salsa de restaurantes.
Ведь внизу обитает нечто.
Hay algo vivo debajo.
Он слышал их разговор о существе, которое обитает в лесу.
Les escuchó hablar de una criatura que reside en el bosque.
мутных водах обитает свирепый хищник.
turbias son el hogar de un depredador feroz.
Самая крупная частная резиденция на Восточном побережье, здесь обитает наша последняя жертва.
En la residencia privada más grande de la Costa Este hogar de nuestra última víctima.
В районе реки гигантов обитает другой убийца.
Alrededor del río de gigantes hay otro asesino.
Эта особь обитает в пустыне Атакама в Чили
Este individuo vive en el desierto de Atacama en Chile,
В старом замке обитает весьма застенчивое привидение,
En el antiguo castillo habita un fantasma bastante tímido,
Как и многие осьминоги, обитает в норах, выходя в поисках пищи или партнера.
Al igual que todos los pulpos, que vive en una madriguera y sólo sale en busca de comida o de un compañero.
Говорят, что он обитает в Доме ночных существ,
Se dice que vive en"la casa de las criaturas de la noche",
где обитает Кидар; да торжествуют живущие на скалах,
las aldeas donde habita Quedar. Canten de júbilo los habitantes de Sela,
Тасманский дьявол обитает только на острове Тасмания,
El demonio de Tasmania se encuentra sólo en la isla de Tasmania,
Один из семи жителей планеты обитает в городских трущобах
Una de cada siete personas en todo el mundo vive en tugurios urbanos
так как живность в них обитает везде.
gestionar los océanos en toda la cuenca. Nuestras especies están en todo el océano.
За ним находится таинственная черная башня, в которой, по слухам, обитает злой некромант.
Más allá de eso, una torre negro misteriosa donde, corre el rumor de Un nigromante malvado habita.
Я хочу отправиться туда, чтобы найти 5000- летний мох, который обитает на Антарктическом полуострове.
Estoy tratando de viajar hasta allí para encontrar musgo de 5.000 años que vive en la Península Antártica.
Сегодня в городских трущобах обитает более 900 миллионов человек,
Más de 900 millones de personas viven actualmente en barrios marginales urbanos
На острове обитает большое количество птиц( цапли,
En la isla habitan una gran cantidad de pájaros(garzas
народ русалов обитает в воде, потому что они неудачники!
los tritones viven en el agua,¡porque son unos perdedores!
В средних слоях водной толщи обитает около 20 000 биологических видов;
En las aguas de profundidad mediana habitan unas 20.000 especies,
Результатов: 91, Время: 0.2875

Обитает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский