Примеры использования
Обновленный
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Это область, в которой, в частности, обновленный Экономический и Социальный Совет может сыграть конструктивную и плодотворную роль.
Esta es una esfera en la que, en particular, un Consejo Económico y Social revitalizado puede desempeñar un papel constructivo y fructífero.
Обновленная система Организации Объединенных Наций включая обновленный Секретарит, должна пользоваться непоколебимым доверием
Un sistema de las Naciones Unidas renovado, con una Secretaría también renovada, debe contar con la confianza
Обновленный, обобщенный и согласованный сборник инструкций вступил в силу в январе 2002 года.
En enero de 2002, entraron en vigor una serie de instrucciones actualizadas, unificadas y coherentes.
Обновленный веб- сайт ЕЭК предоставляет более широкий
El sitio web renovado de la CEPE proporciona un acceso mejor
Одобряет далее Декларацию и обновленный План действий, принятый министрами в Алжире
Hace suyos asimismo la Declaración y los planes de acción actualizados aprobados por los Ministros en Argel para el desarrollo
Кроме того, обновленный свод профессиональных качеств утвержден ПРООН, несмотря на то, что применявшийся до 2010 года свод действовал с 2004 года.
Además, el PNUD se preparaba a implantar un conjunto de competencias actualizadas, aunque las utilizadas hasta 2010 se habían elaborado en 2004.
В июне 2012 года ЮНОДК обнародовало обновленный свод данных о преднамеренных убийствах, в котором содержатся всеобъемлющие данные об убийствах, полученные от 207 стран и территорий.
En junio de 2012, la UNODC publicó un conjunto de datos actualizados sobre homicidio intencional con la amplia información sobre homicidios proporcionada por 207 países y territorios.
Мы считаем, что надо поддержать обновленный обзорный процесс, подтвердить согласованные принципы
Consideramos que se debe apoyar en un procedimiento de evaluación renovado, en la reafirmación de principios
Обновленный вариант руководящих принципов РКИКООН для представления информации о годовых кадастрах,
Directrices actualizadas de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los inventarios anuales, tras la incorporación
Институт открыл свой обновленный веб- сайт 22 июля 2004 года в ходе параллельного мероприятия Экономического
El Instituto presentó su sitio en la Web renovado el 22 de julio de 2004, durante un acto paralelo al
Совет просил Генерального секретаря представить ему к 15 июня 2011 года обновленный анализ и рекомендации в отношении механизмов межмиссионского сотрудничества.
El Consejo solicitó además al Secretario General que le facilitara, no más tarde del 15 de junio de 2011, un análisis y recomendaciones actualizados sobre los acuerdos de cooperación entre misiones.
Представленный Консультативному комитету в ответ на соответствующий запрос обновленный перечень мер,
A continuación se enumeran las medidas actualizadas que habrá de adoptar la Asamblea General,
Обновленный и пересмотренный мандат будет предполагать анализ влияния управления государственными финансами на обеспечение основополагающих прав человека.
El mandato renovado y reformulado debería examinar en adelante las repercusiones de la gestión de las finanzas públicas en la realización de los derechos humanos fundamentales.
Кроме того, одна треть Высоких Договаривающихся Сторон не препроводили обновленный доклад в течение последних трех лет.
Por otra parte, un tercio de las Altas Partes Contratantes no han presentado informes actualizados en los tres últimos años.
При проведении расследований Группа руководствуется Единообразными руководящими принципами проведения расследований( обновленный вариант 2009 года), принятыми Конференцией международных следователей.
En sus investigaciones se ciñe a las Directrices uniformes para las investigaciones(actualizadas en 2009) aprobadas por la Conferencia de investigadores internacionales.
Естественно, также обновленный Экономический и Социальный Совет мог бы способствовать единственно необходимой координации,
Naturalmente, un Consejo Económico y Social renovado podría, asimismo, contribuir a la coordinación imprescindible que
1997 годах МСИ вновь подготовил и распространил обновленный вариант Справочника для членов.
el IIE preparó y distribuyó nuevamente versiones actualizadas de la Guía de Miembros.
ВОЗ организует проведение всеобъемлющего актуарного исследования в 2007 году, в рамках которого должен быть получен обновленный прогноз в отношении будущих обязательств Плана.
La OMS ha encomendado la ejecución de un estudio actuarial amplio en 2007 que debiera producir proyecciones actualizadas de los pasivos futuros del Plan.
Обновленный подход к идентификации ключевых экологических проблем;
Dólares EE.UU. Actualizar la identificación de las cuestiones ambientales clave;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文