ОБОЗНАЧЕНИЙ - перевод на Испанском

nomenclatura
номенклатура
наименование
названиям
терминологии
классификации
обозначений
перечень
símbolos
символ
знак
значок
шеврон
обозначение
эмблема
señalización
маркировка
обозначение
сигнализации
знаков
указателях
вывески
разметки
сигналов
сигнальных
notación
нотация
обозначение
запись
de denominaciones
названия
наименования

Примеры использования Обозначений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Унификация обозначений конечных продуктов
Definición armonizada de productos
Соглашение устанавливает охрану обозначений, определяющих товар
El Acuerdo dispone la protección de las indicaciones que identifiquen un producto
Более высокие стандарты применяются в отношении географических обозначений для вин и алкогольных напитков,
Mayores requisitos se aplican a las indicaciones geográficas de los vinos y bebidas espirituosas, que se protegen incluso
осколочные бомбы, после чего попыталась скрыть следы своих чудовищных преступлений, захоронив трупы в братских могилах без каких-либо обозначений.
más tarde intentó ocultar las pruebas de esos aberrantes crímenes enterrando los cuerpos en fosas comunes, sin identificación alguna.
приветствует инициативы многих государств, направленные на то, чтобы начать присваивание таких обозначений результатам действий Израиля по заселению палестинских земель, и призывает другие государства поступить аналогичным образом.
acoge con beneplácito las iniciativas de muchos Estados de comenzar a etiquetar los productos de los asentamientos israelíes como tales y alienta a otros Estados a que hagan lo mismo.
подкатегорий транспортных средств должны отличаться от используемых в Конвенции обозначений категорий и подкатегорий транспортных средств,
subcategorías no deben parecerse a los símbolos utilizados en la Convención para designar las categorías y subcategorías de vehículos;
более широкому применению и защите географических обозначений в Буркина-Фасо, Гвинее,
siguió ejecutando un proyecto experimental para el fomento y la protección de las indicaciones geográficas en Burkina Faso,
были представлены предложения относительно отдельного определения в Согласованной системе обозначений и кодификации товаров( СС) товаров военного назначения.
se individualicen por separado los artículos para uso militar en el Sistema Armonizado para describir y cifrar los productos(SA).
достигнутого Советом в вопросе расширения сферы охвата системы географических обозначений, и принятие соответствующих мер.
en el documento se preveía también que se examinaran los progresos alcanzados por el Consejo General en la ampliación de las indicaciones geográficas y se tomaran las medidas adecuadas.
Основной задачей большинства элементов системы ИС( за исключением товарных знаков и географических обозначений) является поощрение
El objetivo primordial de casi todos los elementos del régimen de la propiedad intelectual(con exclusión de las marcas de comercio y de las indicaciones geográficas) es promover
разногласиями в подходе к вопросу о расширении сферы охвата системы географических обозначений.
preocupaciones relacionadas con la aplicación a causa de, entre otras cosas, diferencias de opinión sobre el trato de la extensión de las indicaciones geográficas.
соблюдая при этом нормы в отношении установки обозначений и ограждений, с тем чтобы, в частности,
respetando las reglas relativas a la señalización y la instalación de barreras,
впредь соблюдать свои обязательства по пункту 2 статьи 5 путем поддержания обозначения всех предположительных минных районов, замены существующих обозначений или путем установки дополнительных обозначений требуемым образом
Tailandia seguirá cumpliendo con sus obligaciones dimanantes del párrafo 2 del artículo 5 manteniendo la señalización de todas las zonas supuestamente minadas, reemplazando la señalización existente o aumentándola según proceda
Были рассмотрены также три вопроса, связанные с ТРИПС( создание многостороннего реестра географических обозначений для вин и крепких спиртных напитков, более эффективная защита всей продукции на основе географических обозначений и охрана биологического разнообразия
Además, se abordaron tres cuestiones relacionadas con los ADPIC(el registro multilateral de indicaciones geográficas de vinos y bebidas espirituosas, la concesión de una protección adicional por concepto de indicación geográfica a todos los productos y la protección de la diversidad biológica
на использование традиционных местных обозначений, названий улиц
de la población total, el derecho a que los términos locales tradicionales,
Не было достигнуто соглашение на переговорах по вопросу о географических обозначениях в связи с созданием многостороннего реестра географических обозначений вин и крепких спиртных напитков
No se ha llegado a un acuerdo en las negociaciones sobre indicaciones geográficas relativo al establecimiento de un registro multilateral de indicaciones geográficas de vinos y bebidas espirituosas
Во второй редакции текста КМТ отмечается прогресс, достигнутый на переговорах по многосторонней системе географических обозначений и содержится призыв к специальной сессии Совета по ТАПИС продолжать работу в соответствии с пунктом 18 Дохинской декларации министров, а также указывается,
En el segundo texto ministerial revisado se tomaba nota de los progresos realizados en las negociaciones sobre el sistema multilateral de indicaciones geográficas y se encomendaba al Consejo de los ADPIC que en su período extraordinario de sesiones continuara la labor prevista en el párrafo 18 de la Declaración Ministerial de Doha;
связанные с распространением защиты географических обозначений, предусмотренной в статье 23 Соглашения о ТАПИС, на товары помимо вин и алкогольных напитков.
con inclusión de las relativas a la prórroga de la protección de las indicaciones geográficas establecida en el artículo 23 del Acuerdo sobre los ADPIC para productos distintos de vinos y bebidas espirituosas.
стандартов и обозначений ЭБТ с целью улучшения сопоставимости
normas y etiquetado de TER que tengan por objeto mejorar la comparabilidad
занимается содержанием этих ограждений и обозначений.
labores mensuales de mantenimiento de esas cercas y señales.
Результатов: 69, Время: 0.0886

Обозначений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский