ОБУСЛОВИЛИ - перевод на Испанском

condicionaron
обусловливать
ставит
условия
обуславливать
зависит
provocaron
спровоцировать
вести к
вызвать
привести к
провоцирования
причинить
породить
стать причиной
причинения
нанести
han condicionado
motivaron
мотивировать
стимулировать
побуждать
мотивации
мотивирования
привести
мотивировки
originó
порождать
привести к
вызвать
создать
возникнуть
явиться причиной
возникновения
provocó
спровоцировать
вести к
вызвать
привести к
провоцирования
причинить
породить
стать причиной
причинения
нанести
supeditaron
обусловить
подчинить
обусловливание
ocasionaron
приводить к
вызывать
причинить
нанести
создать
породить
результате
причинение
вести к

Примеры использования Обусловили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соединенные Штаты обусловили ратификацию Пакта данным заявлением с тем,
Los Estados Unidos condicionaron su ratificación a los términos de esta declaración,
восстановлением оборудования ЮНОМОЗ перед его отправкой другим миссиям обусловили дополнительные потребности на сумму 24 800 долл. США по статье« Запчасти,
restauración del equipo de la ONUMOZ antes de su envío a otras misiones provocaron necesidades adicionales de 24.800 dólares en la partida de piezas de repuesto,
Следует отметить, что ряд делегаций обусловили свою поддержку этого положения включением проекта статьи 62 bis,
Cabe señalar que algunas delegaciones condicionaron su apoyo a dicha disposición a que se incluyera el proyecto de artículos 62bis,
Соединенные Штаты обусловили также свою ратификацию двумя оговорками
Los Estados Unidos también condicionaron su ratificación a dos reservas
Ряд других государств- участников обусловили свое принятие положений статьи 4 ссылкой на необходимость обеспечения защиты свободы мнения,
Otros Estados Partes han condicionado su aceptación del artículo 4 haciendo referencia a la necesidad de proteger las libertades de opinión,
решение провести новые торги на подготовку проекта, к сожалению, обусловили десятимесячную задержку хода осуществления проекта.
pedido de propuestas y la decisión de volver a lanzar la licitación sobre las tareas de diseño provocaron una demora de 10 meses.
Анализируя факторы, которые обусловили решение Объединенной инспекционной группы провести этот обзор,
Al analizar los factores que motivaron la decisión de la Dependencia Común de Inspección de ejecutar este examen,
В соответствии со своей установившейся практикой Соединенные Штаты также обусловили свое присоединение к Конвенции оговоркой, требующей их согласия на осуществление юрисдикции Международного суда в отношении любого спора, который может возникнуть между ними
Con arreglo a su tradicional política, los Estados Unidos también condicionaron su adhesión a la Convención a una reserva que exigía su consentimiento para el ejercicio de la jurisdicción de la Corte Internacional de Justicia en cualquier controversia que pudiera surgir entre ellos
Некоторые государства этого региона обусловили свое присоединение к некоторым договорам в сфере разоружения фактом согласия Израиля с международными режимами, установленными с целью предотвращения распространения ядерного оружия.
Algunos Estados en la región han condicionado su adhesión de una serie de tratados sobre desarme a la aceptación por Israel de los regímenes internacionales establecidos para prevenir la proliferación de armas nucleares.
Эти изменения в общей политике обусловили острую потребность в увеличении объема
Esta evolución normativa originó la urgente necesidad de disponer de más
Если некоторые делегации заявили о своей готовности поддержать это предложение, то другие обусловили свою поддержку включением в него поправки, предусматривающей, что принятие соответствующего законодательства государствами- участниками является не обязательным, а факультативным.
Algunas delegaciones indicaron que estaban dispuestas a apoyar esa propuesta pero otras condicionaron su apoyo a una enmienda de la propuesta declarando que la aprobación de leyes por los Estados Contratantes sería optativa y no obligatoria.
уникальные потребности миссии обусловили необходимость широкого рассмотрения потенциальных систем, которые позволили бы удовлетворить такие крупномасштабные потребности.
las necesidades singulares de la misión motivaron un amplio examen de los sistemas que podían satisfacer esas necesidades tan grandes.
В 1990 году сердечно-сосудистые болезни обусловили примерно 14, 3 млн. случаев смерти во всем мире,
Las enfermedades cardiovasculares ocasionaron aproximadamente 14,3 millones de muertes en todo el mundo en 1990,
Соединенные Штаты обусловили свою ратификацию рядом оговорок,
los Estados Unidos condicionaron su ratificación a varias reservas,
национальной политической структуры Соединенные Штаты обусловили свое присоединение к Конвенции рядом конкретных оговорок,
de la estructura política nacional los Estados Unidos condicionaron su adhesión a la Convención a varias reservas, entendimientos
несоответствие технической помощи возможностям национальных специалистов обусловили задержки с осуществлением проектов( см. пункт 60).
el desequilibrio entre la asistencia técnica y la capacidad del personal nacional provocó demoras en la ejecución de los proyectos(véase el párrafo 60).
Причины конфликта в Южном Киву мало чем отличаются от причин, которые обусловили конфликт в северной части этой провинции
Las causas del conflicto del Sud-Kivu no son muy distintas a las que originaron el conflicto del norte,
Некоторые государства этого региона обусловили свое присоединение к некоторым договорам в сфере разоружения фактом согласия Израиля с международными режимами, установленными с целью предотвращения распространения ядерного оружия". Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, 5- е пленарное заседание, стр.
Algunos Estados en la región han condicionado su adhesión de una serie de tratados sobre desarme a la aceptación por Israel de los regímenes internacionales establecidos para prevenir la proliferación de armas nucleares.”(A/49/PV.5, pág. 42).
превысили первоначальную смету и обусловили дополнительные потребности в размере 13 400 долл. США по разделу бюджета« Запчасти,
excedieron las proyecciones originales y produjeron necesidades adicionales de 13.400 dólares en la partida correspondiente a piezas de repuesto,
время большие финансовые трудности, стоявшие перед региональными центрами, обусловили замораживание с 1 июля 1993 года трех должностей для сотрудников категории общего обслуживания Центра.
las graves dificultades financieras que han afrontado los centros regionales han requerido la congelación de tres puestos de servicios generales del Centro desde el 1º de julio de 1993.
Результатов: 107, Время: 0.2273

Обусловили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский