Примеры использования
Обучались
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Computer
Programming
В 1995/ 96 учебном году в высших учебных заведениях обучались 5755 мужчин и 2237 женщин.
En el año lectivo 1995/96 había 5.755 estudiantes hombres y 2.237 estudiantes mujeres en la educación superior.
В учебном 2006/ 07 году 495 учеников из числа рома обучались во всех видах средних школ.
Un total de 495 alumnos romaníes estudiaban en todos los tipos de escuelas secundarias en el curso 2006/2007.
69 693 учащихся из числа беженцев во всех районах обучались в государственных и частных средних школах.
69.693 alumnos refugiados de todas las zonas asistían a escuelas secundarias públicas y privadas.
Они обучались тому, что приносило им вред
Aprendieron lo que les dañaba y no les aprovechaba,
Хуану Ривера Флорентино, которые обучались, соответственно, на факультете художественного творчества и на факультете международных отношений.
Juan Rivera Florentino, que estudiaban diseño y relaciones internacionales, respectivamente.
Только что закончились девятимесячные курсы подготовки физиотерапевтов, на которых обучались 10 человек, в том числе 5 женщин.
Acaba de finalizar un curso de fisioterapia de nueve meses en el que participaron 10 estudiantes, cinco de ellos mujeres.
порядка 54 947 учащихся из числа беженцев во всех районах обучались в государственных и частных средних школах.
alrededor de 54.947 alumnos refugiados de todas las zonas asistían a escuelas secundarias públicas y privadas.
Было организовано 14 учебных курсов в 318 классах, на которых обучались 4 770 человек, в том числе 1 772 женщин.
Se impartieron 14 cursos de formación en 318 clases para un total de 4.770 alumnos, incluidas 1.772 mujeres.
Работая в группах, женщины смогли приобрести у своих общин сельскохозяйственные земли, на которых они обучались новаторским методам ведения сельского хозяйства, прежде чем использовать их на своих фермах.
Grupos de mujeres cultivaron tierras pertenecientes a sus comunidades, en las que aprendieron esas innovaciones antes de practicarlas en las suyas.
На практикуме обучались 28 человек, представлявших Кению, Коморские Острова, Маврикий,
Asistieron al seminario 28 participantes procedentes de las Comoras,
В центральных исполнительных органах в 350 группах обучались 10383 человек, 555- представители этносов.
En los organismos ejecutivos centrales en 350 grupos estudiaron 10.383 personas, entre ellas 555 representantes de las etnias del país.
В 2005/ 06 учебном году в 70 вспомогательных школах обучались в общей сложности 7 884 ребенка.
Durante el año escolar 2005/06 un total de 7.884 niños asistieron a 70 escuelas auxiliares.
Примерно 66 728 учащихся- беженцев также обучались в государственных и частных средних школах в районе операций.
Unos 66.728 alumnos refugiados estudiaron también en escuelas secundarias públicas y privadas en la zona de operaciones.
Соглашение о выплате компенсации за индейские школы- интернаты служит основой предоставления возмещения лицам, которые обучались в этих школах.
El Convenio relativo a los internados indios es la base que permite indemnizar a quienes asistieron a esos internados.
Обеспечить, чтобы дети рома не направлялись в специальные школы для инвалидов, а обучались в школах вместе с другими болгарскими детьми( Финляндия);
Asegurar que los niños romaníes no sean asignados a escuelas especiales para niños con discapacidad, sino a las escuelas a las que asisten los niños búlgaros en general(Finlandia);
За текущий период 5225 чел. обучались в ВУЗах, 5731 чел.- в средних профессиональных организациях образования республики.
En el período transcurrido 5.225 personas estudiaron en instituciones de enseñanza superior y 5.731, en instituciones secundarias de formación profesional de la República.
В 2010 году было организовано три курса по вопросам мер против гендерного насилия, на каждом из которых обучались 20 сотрудников полиции.
En 2010 se celebraron tres cursos de capacitación de capacitadores, a cada uno de los cuales asistieron 20 agentes de policía, sobre la adopción de medidas contra la violencia de género.
В 2009/ 10 учебном году в школах- интернатах обучались 54, 6% детей кочевников- скотоводов, которые обратились за этим видом образования.
Durante el año académico 2009/10 estudiaron en internados el 54,6% de los niños pastores que lo solicitaron.
инженерам, которые обучались инженерным наукам.
los ingenieros que estudiaron ingeniería.
Террористы, которые обучали или обучались в лагерях" Аль- Каеды" применению оружия,
Terroristas que dieron o recibieron formación sobre armas, explosivos, vigilancia
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文