ОБЩИННЫМИ - перевод на Испанском

comunitarios
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
de la comunidad
comunales
общинной
общин
коммунальной
общественной
коммун
общей
comunitarias
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
comunitaria
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
de las comunidades
comunitario
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
comunal
общинной
общин
коммунальной
общественной
коммун
общей

Примеры использования Общинными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
осуществляемые в сотрудничестве с гражданским обществом и общинными и религиозными лидерами,
en colaboración con la sociedad civil y los líderes comunitarios y religiosos para impartir educación
женскими и общинными организациями, а также парламентариями с целью оказания поддержки женщинам
organizaciones a nivel de la comunidad y parlamentarios para apoyar la participación de la mujer en los procesos políticos,
содействовать контактам между судами по делам о насилии в отношении женщин и общинными советами.
el fortalecimiento del enlace entre los Tribunales de Violencia contra la Mujer y los Consejos Comunales.
предпринятые недавно государствами- членами и неправительственными и общинными организациями, и сформулированы рекомендации в адрес правительств, системы Организации Объединенных Наций и неправительственных и общинных организаций.
recientemente por los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales y comunitarias y se formulan recomendaciones a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales y comunitarias..
Комитет приветствует усилия, которые предпринимаются учреждениями по защите детей и общинными организациями, занимающимися программами выживания
El Comité acoge con satisfacción los esfuerzos de los organismos de protección del niño y las organizaciones de la comunidad que trabajan en programas de supervivencia
В контексте пятилетнего плана по обеспечению полноценного общинного руководства спонсируемыми Агентством общинными центрами проводились занятия по обучению членов комитетов центров
En el contexto del plan quinquenal para lograr que la gestión de los centros comunitarios patrocinados por el Organismo, estuviese plenamente a cargo de la comunidad, se celebraron sesiones de capacitación en
связанным с созданием и управлением общинными резервами.
administración de reservas comunales.
Реализация этой стратегии позволит ликвидировать дисбаланс между общинными услугами и уходом на дому силами семьи,
La Estrategia contribuirá a corregir el desequilibrio entre atención comunitaria y atención familiar y ayudará a las personas de
добровольными группами и общинными ассоциациями, а также частным
las asociaciones comunitarias y los sectores privado
Канада проводит работу с общинными и религиозными лидерами в Пакистане в целях содействия диалогу,
El Canadá ha estado trabajando con líderes comunitarios y religiosos en el Pakistán para promover el diálogo
международным отношениям тесно сотрудничает с общинными организациями и правительственными учреждениями с тем, чтобы свести к минимуму случаи расистского поведения
Internacionales trabaja en estrecha colaboración con organizaciones de la comunidad y organismos del Gobierno para reducir al mínimo los casos de comportamiento racista
с решениями относительно оформления, принятыми общинными учреждениями;
conforme a las decisiones en materia de estilo adoptadas por las instituciones comunales.
создание сетей между всеми соответствующими коммерческими структурами и общинными группами действия для того, чтобы предотвратить дублирование усилий
crear redes entre todas las industrias y grupos de acción comunitaria, a fin de evitar la duplicación de las actividades en lo relativo a la educación de los niños
Задача помочь общинам приступить к преобразованиям решается благодаря диалогу с общинными лидерами и оказанию поддержки государственным усилиям, в том числе путем предоставления информации и просвещения.
Ayudar a las comunidades a iniciar el cambio es un desafío al que se está haciendo frente colaborando con los líderes de las comunidades y apoyando iniciativas gubernamentales, entre otras cosas, en materia de información y educación.
Поддерживать развитие на национальном уровне отношений взаимодействия с соответствующими неправительственными и общинными организациями и другими соответствующими субъектами гражданского общества в целях разработки
Apoyar el desarrollo a nivel nacional de una relación de colaboración con las organizaciones no gubernamentales y comunitarias competentes y otros agentes pertinentes de la sociedad civil a fin de formular
НПО, имеющие многолетний опыт работы, связанной с общинными проектами в области развития, кооперативами и программами в интересах обездоленных слоев населения, могут внести существенный вклад в дело искоренения нищеты.
Las organizaciones no gubernamentales tenían mucho que aportar en la esfera de la erradicación de la pobreza, sobre la base de su labor de larga data en relación con proyectos de desarrollo comunitario, cooperativas y programas dirigidos hacia los desvalidos.
региональными организациями, гражданским обществом и общинными организациями.
las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones de la comunidad.
также усиления их сотрудничества с местными общинными группами.
refuercen su colaboración con los grupos comunitarios locales.
39 общинными комитетами в 2005/ 06 году и 4 окружными и 19 общинными комитетами в 2004/ 05 году).
39 comunales en 2005/2006 y 4 comités departamentales y 19 comunales en 2004/2005).
НПО и общинными лидерами с целью разработки кампаний по распространению информации относительного общего принципа деятельности в наилучших интересах ребенка.
las ONG y los dirigentes de las comunidades para preparar campañas de sensibilización acerca del principio general de la actuación en el interés superior del niño.
Результатов: 991, Время: 0.0398

Общинными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский